| Bir sabah penceremden | Как-то утром сквозь мое окно |
| Süzüldü odama ilkbahar | В комнату прорвалась весна, |
| Kıpır kıpır aman bir telaş | Кружился ветер, |
| Bülbülle gül sarmaş dolaş. | Цветок и соловей были в объятьях. |
| - | - |
| Kalbim düştü yine yollara | Сердце мое вновь в дороге, |
| Başıboş avare aşklar peşine | Бродяга следует за любовью, |
| Hiç niyetim yok uslanmaya | Нет даже мысли успокаиваться, |
| Koklamalı her çiçeği kana kana. | Насыщаясь ароматом каждого цветка. |
| - | - |
| Hazırım al al uçur beni | Я готов, готов, дай мне полет, |
| Gel sabaha kadar hırpala beni | До каждого утра царапай меня, |
| Seninim al kalbimi çal | Я твой, возьми мое сердце, укради, |
| Günahlarınla kavur beni. | Грехами своими обожги. |
| - | - |
| Hayat kısa hızlı yaşamalı | Жизнь коротка, надо спешить, |
| Boşver düşüver ellerin diline | Отпусти, брось в язык жестов |
| Her hoş an kısa günün karı | Каждый прекрасный миг — достояние дня, |
| Sal kendini kapılıver aşk seline. | Отпусти себя, отдайся потоку любви. |
| - | - |
| Bir gün elbet diner hararetim | Однажды, конечно, мой огонь угаснет, |
| Durulurum ben de gönül bağlarım | Успокоюсь и я, исцелю свою душу, |
| Bu aralar gelmeyin üstüme | Не довлейте надо мной, |
| Şimdi delikanlı çağlarım. | Времена, которые теперь для меня молодость. |