| «How much do I owe you?» | "Сколько я вам должен?" |
| said the husband to his wife
| сказал муж своей жене
|
| «For standing beside me through the hard years of my life
| «За то, что стоял рядом со мной в трудные годы моей жизни
|
| «Shall I bring you diamonds, shall I buy you furs?
| «Принести тебе бриллианты, купить тебе меха?
|
| «Say the word and it’s yours
| «Скажи слово, и оно твое
|
| And his wife said: «I won’t take less than your love, sweet love
| И его жена сказала: «Я не возьму меньше твоей любви, милая любовь
|
| «No, I won’t take less than your love
| «Нет, я не возьму меньше твоей любви
|
| «All the riches of the world could never be enough
| «Всех богатств мира никогда не может быть достаточно
|
| «And I won’t take less than your love.»
| «И я не возьму меньше твоей любви».
|
| «How much do I owe you?» | "Сколько я вам должен?" |
| to the mother said the son
| матери сказал сын
|
| «For all that you have taught me in the days that I was young
| «За все, чему ты научил меня в дни, когда я был молод
|
| «Shall I bring expensive blankets to cast upon your bed?
| «Принести дорогие одеяла, чтобы постелить на твою кровать?
|
| «And a pillow for to rest your weary head.»
| «И подушку, чтобы отдохнуть твоей усталой голове».
|
| And the mother said: «I won’t take less than your love, sweet love
| И мать сказала: «Я не возьму меньше твоей любви, милая любовь
|
| «No, I won’t take less than your love
| «Нет, я не возьму меньше твоей любви
|
| «All the comforts of the world could never be enough
| «Всех удобств мира никогда не может быть достаточно
|
| «And I won’t take less than your love.»
| «И я не возьму меньше твоей любви».
|
| «How much do I owe you?» | "Сколько я вам должен?" |
| said the man to his Lord
| сказал человек своему Господу
|
| «For giving me this day and every day that’s gone before
| «За то, что подарил мне этот день и каждый прошедший день
|
| «Shall I build a temple, shall I make a sacrifice?
| «Построю ли я храм, принесу ли жертву?
|
| «Tell me Lord and I will pay the price.»
| «Скажи мне, Господь, и я заплачу цену».
|
| And the Lord said: «I won’t take less than your love, sweet love
| И сказал Господь: «Я не возьму меньше твоей любви, сладкая любовь
|
| «No, I won’t take less than your love
| «Нет, я не возьму меньше твоей любви
|
| «All the treasures of the world could never be enough
| «Всех сокровищ мира никогда не может быть достаточно
|
| «And I won’t take less than your love.»
| «И я не возьму меньше твоей любви».
|
| «I won’t take less than your love, sweet love
| «Я не возьму меньше, чем твоя любовь, сладкая любовь
|
| «No, I won’t take less than your love
| «Нет, я не возьму меньше твоей любви
|
| «All the treasures of the world could never be enough
| «Всех сокровищ мира никогда не может быть достаточно
|
| «And I won’t take less than your love.»
| «И я не возьму меньше твоей любви».
|
| «No, I won’t take less than your love.» | «Нет, меньше твоей любви я не возьму». |