| The first time you stole flowers from the grave
| В первый раз ты украл цветы из могилы
|
| Then, the second time, you shaved your head, you had been saved
| Потом во второй раз ты побрил голову, ты был спасен
|
| By the very friendly, Jesus man
| Очень дружелюбный человек Иисус
|
| And all he said, «Well, I’m your brother, man»
| И все, что он сказал: «Ну, я твой брат, чувак»
|
| In the winter time you — you wore patch-work hard-me-downs
| В зимнее время вы – вы носили лоскутные пуховики
|
| In the summer time — you were all bronzed, while I was brown
| Летом — вы все были бронзовыми, а я коричневым
|
| And they didn’t ask you where you got the candy
| И они не спрашивали тебя, где ты взял конфету
|
| No, they didn’t ask you where you got the tan
| Нет, они не спрашивали тебя, где ты загорел
|
| In the morning time — we played travels in the sea
| В утреннее время — играли в путешествия по морю
|
| In the evening time — we had reduced the sea to me
| В вечернее время — мы свели мне море
|
| But your mother saved us — from your daddy’s hand
| Но твоя мать спасла нас — от руки твоего папы
|
| Yeah — your mother saved us — from your daddy’s hand
| Да — твоя мать спасла нас — от руки твоего папы
|
| From your daddy
| От твоего папы
|
| From your daddy
| От твоего папы
|
| With my adult mind —
| С моим взрослым разумом —
|
| You know my body feels so strange
| Ты знаешь, что мое тело такое странное
|
| If they’d only sign away my life to me
| Если бы они только подписали мне мою жизнь
|
| I could be much saner
| Я мог бы быть намного разумнее
|
| If they’d only learn to let me
| Если бы они только научились позволять мне
|
| Freedom seek
| Поиск свободы
|
| The world would be less mean
| Мир был бы менее злым
|
| But they never know — how to let you go
| Но они никогда не знают — как отпустить тебя
|
| But they never know — how to leace me
| Но они никогда не знают — как освободить меня
|
| Yodel — ee
| Йодль — ee
|
| Yod — el — ee | Йод — эль — ее |