| I swear I wasn’t cat-napping
| Клянусь, я не дремала
|
| To edge into your life
| Чтобы войти в вашу жизнь
|
| I didn’t notice no sad thing
| не заметил ничего грустного
|
| (It's a sundance)
| (Это солнце)
|
| To the strange strains that you entice
| К странным звукам, которые вы соблазняете
|
| Now you may walk into an ocean view
| Теперь вы можете войти в вид на океан
|
| (Exciting)
| (Захватывающий)
|
| It’s like you have understood
| Вроде понял
|
| And I was just talking at you
| И я просто говорил с тобой
|
| Talking at you
| Разговариваю с вами
|
| For the good inside, the good inside of us
| Для хорошего внутри, хорошего внутри нас
|
| Do you send me?
| Вы присылаете мне?
|
| No, you’re a kind of dream
| Нет, ты своего рода мечта
|
| But somewhere in the scheme of things
| Но где-то в схеме вещей
|
| We’ll find who’s Thursday’s Child
| Мы найдем, кто ребенок четверга
|
| We don’t have to undo you
| Нам не нужно отменять вас
|
| Or entertain your kind
| Или развлечь свой вид
|
| Only reason I talk to you
| Единственная причина, по которой я говорю с тобой
|
| Is 'cause I think you maybe, a heart attack is blind
| Потому что я думаю, что ты, может быть, сердечный приступ слеп
|
| And checking out your résumé
| И проверка вашего резюме
|
| And making out your plans
| И оформляя свои планы
|
| The kisses are not something we can talk about
| Поцелуи - это не то, о чем мы можем говорить
|
| They happened — and you laughed about it
| Они случались — и вы смеялись над этим
|
| Laugh out loud
| Смеяться в голос
|
| Do you send me?
| Вы присылаете мне?
|
| No, you’re a kind of dream
| Нет, ты своего рода мечта
|
| But somewhere in the scheme of things
| Но где-то в схеме вещей
|
| We’ll find who’s Thursday’s Child
| Мы найдем, кто ребенок четверга
|
| Once
| Один раз
|
| Is our boast
| Наша гордость
|
| Do you?
| Ты?
|
| Would you
| Не могли бы вы
|
| Only excite me
| Только возбуждай меня
|
| To join us is a talking clock
| Чтобы присоединиться к нам, это говорящие часы
|
| He tells us everything
| Он рассказывает нам все
|
| We want him to stop
| Мы хотим, чтобы он остановился
|
| But somewhere in the corner
| Но где-то в углу
|
| He’s a-laughin'
| Он смеется
|
| He’s a-crying out loud
| Он плачет вслух
|
| For some kind of attention which isn’t shrouded by
| За какое-то внимание, которое не окутано
|
| Nicety is something which hangs around this stage
| Вежливость – это то, что висит на этом этапе
|
| Believe me when I tell you — you can act around it
| Поверьте мне, когда я говорю вам - вы можете действовать вопреки этому
|
| Mewl and puke about it
| Мявкать и блевать по этому поводу
|
| I don’t want to hurt you
| Я не хочу причинять тебе боль
|
| I just want to join in
| Я просто хочу присоединиться
|
| This is a kindly creamer
| Это любезно сливок
|
| A kindly crematorium
| добрый крематорий
|
| Do you send me?
| Вы присылаете мне?
|
| No, you’re a kind of dream
| Нет, ты своего рода мечта
|
| But somewhere in the scheme of things
| Но где-то в схеме вещей
|
| We’ll find who’s Thursday’s Child | Мы найдем, кто ребенок четверга |