| Твоя голова трясется, твой рот хмурится
 | 
| Ваш язык болтается по всему городу и
 | 
| Твои глаза судят, твои локти подталкивают
 | 
| Весь яд, который вы распространяете с каждым неприятным словом, которое вы сказали
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Держись подальше от моих дел, оставь их в покое
 | 
| Единственный бизнес, который у вас есть, – это ваш собственный
 | 
| Ну, ты сделала это сама, девочка?
 | 
| Это не так хорошо, что тебе может понадобиться моя помощь, девочка.
 | 
| Без твоей звезды, привязанной к моему фургону
 | 
| Девушка, у тебя никогда не получится, нет, твоя задница будет тянуться
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Держись подальше от моих дел, оставь их в покое
 | 
| Единственный бизнес, который у вас есть
 | 
| Будь я проклят, если я это сделаю, и будь я проклят, если я этого не сделаю
 | 
| Вы хотите, чтобы я играл в эту игру, но я не буду
 | 
| Вы только счастливы, вызывая проблемы и раздоры
 | 
| Но я слишком занят своей чертовски хорошей жизнью без тебя.
 | 
| Женщина остается дома, чтобы растить детей
 | 
| «Должно быть приятно ничего не делать, должно быть лень»
 | 
| И поэтому она выходит, чтобы заработать деньги
 | 
| «Как вы можете оставить своих детей?  | 
| Ты плохая, плохая мамочка»
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
 | 
| Держись подальше от моих дел, оставь их в покое
 | 
| Единственный бизнес, который у вас есть, – это ваш собственный |