| Твоя голова трясется, твой рот хмурится
|
| Ваш язык болтается по всему городу и
|
| Твои глаза судят, твои локти подталкивают
|
| Весь яд, который вы распространяете с каждым неприятным словом, которое вы сказали
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Держись подальше от моих дел, оставь их в покое
|
| Единственный бизнес, который у вас есть, – это ваш собственный
|
| Ну, ты сделала это сама, девочка?
|
| Это не так хорошо, что тебе может понадобиться моя помощь, девочка.
|
| Без твоей звезды, привязанной к моему фургону
|
| Девушка, у тебя никогда не получится, нет, твоя задница будет тянуться
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Держись подальше от моих дел, оставь их в покое
|
| Единственный бизнес, который у вас есть
|
| Будь я проклят, если я это сделаю, и будь я проклят, если я этого не сделаю
|
| Вы хотите, чтобы я играл в эту игру, но я не буду
|
| Вы только счастливы, вызывая проблемы и раздоры
|
| Но я слишком занят своей чертовски хорошей жизнью без тебя.
|
| Женщина остается дома, чтобы растить детей
|
| «Должно быть приятно ничего не делать, должно быть лень»
|
| И поэтому она выходит, чтобы заработать деньги
|
| «Как вы можете оставить своих детей? |
| Ты плохая, плохая мамочка»
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Не вмешивайся в мое дело (Вон в мое дело)
|
| Держись подальше от моих дел, оставь их в покое
|
| Единственный бизнес, который у вас есть, – это ваш собственный |