| We have nothing to lose but our chains
| Нам нечего терять, кроме наших цепей
|
| (We have nothing to lose but our chains!)
| (Нам нечего терять, кроме наших цепей!)
|
| Now you say that shit so loud, them motherfuckers outside hear you
| Теперь ты говоришь это дерьмо так громко, что эти ублюдки снаружи слышат тебя.
|
| It is our duty to fight for our freedom!
| Наш долг - бороться за нашу свободу!
|
| (It is our duty to fight for our freedom!)
| (Наш долг — бороться за свою свободу!)
|
| It is our duty to win (It is our duty to win!)
| Наш долг - победить (Наш долг - победить!)
|
| We must love and support each other
| Мы должны любить и поддерживать друг друга
|
| (We must love and support each other!)
| (Мы должны любить и поддерживать друг друга!)
|
| We have nothing to lose (We have nothing to lose!)
| Нам нечего терять (Нам нечего терять!)
|
| We have nothing to lose (We have nothing to lose!)
| Нам нечего терять (Нам нечего терять!)
|
| We have nothing to lose (We have nothing to lose!)
| Нам нечего терять (Нам нечего терять!)
|
| But our chains (But our chains!)
| Но наши цепи (Но наши цепи!)
|
| Send this one out to
| Отправьте это
|
| To the mothers (they neglected) to the fathers (they rejected)
| Матерям (они пренебрегали) отцам (они отвергали)
|
| To the sisters (disrespected) to the brothers (unprotected)
| Сестрам (неуважительно) братьям (незащищенным)
|
| All of us (all of us) all of us (all of us)
| Все мы (все мы) все мы (все мы)
|
| We send this one out to
| Мы отправляем это
|
| To the mothers (they deceited) to the fathers (they mistreated)
| Матерям (обманывали) отцам (обижали)
|
| To the sisters (they misleaded) to the brothers (that get beated)
| Сестрам (они ввели в заблуждение) братьям (которых бьют)
|
| All of us (all of us) all of us (all of us)
| Все мы (все мы) все мы (все мы)
|
| This is happening to all of us
| Это происходит со всеми нами
|
| Yeah, if our struggle is a strain then the strain is dominant
| Да, если наша борьба - это напряжение, тогда напряжение преобладает.
|
| My name is prominent for entertainment that’s laced with consciousness
| Мое имя известно благодаря развлечениям, пронизанным сознанием.
|
| But really it’s just common sense like Lonnie Lynn
| Но на самом деле это просто здравый смысл, как Лонни Линн
|
| You don’t need binoculars to see the light coming through the dome like it’s an
| Вам не нужен бинокль, чтобы увидеть свет, проходящий через купол, как будто это
|
| oculus
| окулус
|
| The common myth that we’re savages with no history or accomplishments
| Распространенный миф о том, что мы дикари без истории и достижений
|
| Or knowledge of ourselves, they did a job on us
| Или знание о себе, они сделали работу на нас
|
| Considering the prediction of economists, machines will do our jobs for us
| По прогнозам экономистов, машины будут делать нашу работу за нас.
|
| The future for the working class is ominous
| Будущее рабочего класса зловещее
|
| They got us indoctrinated through a bitch’s brew, a religion mixed in with abuse
| Они внушили нам внушение через сучье зелье, религию, смешанную со злоупотреблением
|
| Emotional we sit in pews, it’s physical, we get the noose
| Эмоционально мы сидим на скамейках, это физически, мы получаем петлю
|
| And hang ourselves refusing to name ourselves, refuse to change ourselves
| И повеситься, отказываясь назвать себя, отказываясь изменить себя
|
| When I talk about our past it doesn’t ring a bell
| Когда я говорю о нашем прошлом, это не звонит в колокол
|
| They make you hate yourself it take effort so check the method
| Они заставляют вас ненавидеть себя, это требует усилий, поэтому проверьте метод
|
| They’ll take you from your family, your kids will never respect ya
| Они заберут тебя из твоей семьи, твои дети никогда не будут тебя уважать.
|
| Attach your sins to the black of skin we get the message
| Прикрепите свои грехи к черноте кожи, мы получим сообщение
|
| We start acting if we cracking the whip better than the oppressor, yes
| Мы начинаем действовать, если мы щелкаем кнутом лучше, чем угнетатель, да
|
| Every problem can’t be solved at the ballot box
| Каждая проблема не может быть решена в урне для голосования
|
| We unifying Africa like Gaddafi, that’s what got Malcolm shot
| Мы объединяем Африку, как Каддафи, вот за что Малькольма застрелили
|
| They out to stop anybody with knowledge that figured out the plot
| Они хотят остановить любого, у кого есть знания, которые разгадали сюжет
|
| On the balcony like Martin Luther King, I been to the mountaintop
| На балконе, как Мартин Лютер Кинг, я был на вершине горы
|
| The blue wall of silence, it’s really the blue wall of violence
| Синяя стена молчания, это действительно синяя стена насилия
|
| The good cops who retire and get fired
| Хорошие полицейские, которые уходят на пенсию и их увольняют
|
| They screaming black on black as an excuse for you to not care
| Они кричат черным по черному, как оправдание, что тебе все равно.
|
| 'Til the cops roll up in their SWAT gear
| «Пока копы не свернутся в своем снаряжении спецназа
|
| I tarried through the turbulent month of Ramadan
| Я пережил бурный месяц Рамадан
|
| Sweating all through the night just like the Holy Prophet
| Потливость всю ночь, как Святой Пророк
|
| Then reappeared on the stage in BK with the Ummah
| Потом снова появился на сцене в БК с Уммой
|
| Shoulder to shoulder with J. Cole and Kweli
| Плечом к плечу с Джей Коулом и Квели
|
| Just before Jehovah the God crowned me the king with his goldie locket
| Незадолго до того, как Бог Иегова короновал меня королем своим золотым медальоном
|
| Alhamdulillah, we’ve come really far, ain’t it?
| Альхамдулиллах, мы зашли очень далеко, не так ли?
|
| The little engine who could, could power any car can’t it?
| Маленький двигатель, который мог, мог привести в движение любую машину, не так ли?
|
| The mothers in Chiraq say the murders getting burdensome
| Матери в Чираке говорят, что убийства становятся обременительными
|
| The cries of the despised was heard flying out of Ferguson
| Крики презираемых были слышны вылетевшими из Фергюсона
|
| The last days and times, the holy Quran and Bible
| Последние дни и времена, священный Коран и Библия
|
| We on the last page and line, the verse with all the babies dying
| Мы на последней странице и строке, стих со всеми умирающими младенцами
|
| Outside of the matrix, inside of the spaceship but the savior’s blind
| Вне матрицы, внутри космического корабля, но спаситель слеп
|
| Or so it seems, years after Noah was told he would row upstream
| Или так кажется, спустя годы после того, как Ною сказали, что он будет грести вверх по течению
|
| The heavens bursted and the rains came
| Небеса взорвались, и пошли дожди
|
| Retaliation for the sons of the fathers who worked the chain gangs
| Возмездие за сыновей отцов, которые работали в цепных бандах
|
| I hit that shmoney dance on the coffin of a crooked cop
| Я ударил этот танец шмони на гробу нечестного полицейского
|
| In a Worldstar society where all we do is look and watch
| В обществе Worldstar, где мы только и делаем, что смотрим и смотрим
|
| No intervention
| Без вмешательства
|
| Policemen beating elderly women with evil intentions on the highways and the
| Полицейские избивают пожилых женщин со злыми намерениями на дорогах и в
|
| byways
| обходные пути
|
| The police state be sprayed into the backstreet to the driveways
| Полицейское государство будет распылено в подворотнях к подъездным путям
|
| Officer friendly is an enemy now, looking at me sideways
| Дружелюбный офицер теперь враг, смотрит на меня искоса
|
| Shit was all bad just a week ago
| Всего неделю назад все было плохо
|
| The view was just as sad just a peep ago
| Взгляд был таким же грустным всего минуту назад
|
| The cries of the asiatic ancient-semitic peoples
| Крики азиатских древнесемитских народов
|
| That propel Jay Elec from the pedestal to the steeple
| Это продвигает Джея Элека с пьедестала на шпиль
|
| To the mothers (they neglected) to the fathers (they rejected)
| Матерям (они пренебрегали) отцам (они отвергали)
|
| To the sisters (disrespected) to the brothers (unprotected)
| Сестрам (неуважительно) братьям (незащищенным)
|
| All of us (all of us) all of us (all of us)
| Все мы (все мы) все мы (все мы)
|
| We send this one out to
| Мы отправляем это
|
| To the mothers (they deceited) to the fathers (they mistreated)
| Матерям (обманывали) отцам (обижали)
|
| To the sisters (they misleaded) to the brothers (that get beated)
| Сестрам (они ввели в заблуждение) братьям (которых бьют)
|
| All of us (all of us) all of us (all of us)
| Все мы (все мы) все мы (все мы)
|
| This is happening to all of us
| Это происходит со всеми нами
|
| To the mothers (they neglected) to the fathers (they rejected)
| Матерям (они пренебрегали) отцам (они отвергали)
|
| To the sisters (disrespected) to the brothers (unprotected)
| Сестрам (неуважительно) братьям (незащищенным)
|
| All of us (all of us) all of us (all of us)
| Все мы (все мы) все мы (все мы)
|
| We send this one out to
| Мы отправляем это
|
| To the mothers (they deceited) to the fathers (they mistreated)
| Матерям (обманывали) отцам (обижали)
|
| To the sisters (they misleaded) to the brothers (that get beated)
| Сестрам (они ввели в заблуждение) братьям (которых бьют)
|
| All of us (all of us) all of us (all of us)
| Все мы (все мы) все мы (все мы)
|
| This is happening to all of us
| Это происходит со всеми нами
|
| We’ve got to live
| Мы должны жить
|
| Live to the end (we gotta do, we do)
| Живи до конца (мы должны делать, мы делаем)
|
| We’ve got to live (for our grandmothers)
| Мы должны жить (для наших бабушек)
|
| Live to the end (and granddaddies too)
| Дожить до конца (и дедушки тоже)
|
| We’ve got to live (live for the babies)
| Мы должны жить (жить для детей)
|
| Live to the end (my brothers out there going crazy) | Живи до конца (мои братья там сходят с ума) |