| Immer wenn es bei uns regnet
| Всякий раз, когда здесь идет дождь
|
| Riecht die Straße nach Meer
| Дорога пахнет морем
|
| Und wenn draußen einmal Schnee fällt
| И когда на улице идет снег
|
| Wird der Plattenbau zum Berg
| Сборное здание становится горой
|
| Und nur für einen Augenblick
| И только на мгновение
|
| Scheint es schon fast
| Это почти кажется
|
| Als wär das hier nicht der traurigste
| Как бы это не было самым грустным
|
| Ort dieser Stadt (Ort dieser Stadt)
| Местоположение этого города (Местоположение этого города)
|
| Schmeiß die letzte Kippe aus dem Balkon
| Выбросить последний окурок с балкона
|
| Funken regnen von dem Kartenhaus aus Stahlbeton
| Искры дождя из железобетонного карточного домика
|
| Hier wo sich jeder fragt, worauf er warten soll
| Здесь, где все задаются вопросом, чего ждать
|
| Weil seit den Neunzigern kein Lift mehr in die oberste Etage kommt
| Потому что лифта на верхний этаж не было с девяностых.
|
| Lippen hängen am Glas, trocken von den Vater-Unsers
| Губы висят на стекле, сохнут от отцов наших
|
| Die Aussicht für dich schwarz, wirken graue Wände bunter
| Вид черный для вас, серые стены выглядят красочнее
|
| Hier, wo du für Stress immer 'nen gottverdammten Grund hast
| Здесь, где у тебя всегда есть чёртова причина для стресса.
|
| Wohnst du nah bei den Wolken, aber Sorgen ziehen dich runter
| Ты живешь рядом с облаками, но заботы тянут тебя вниз
|
| Ja, hier brauchst du jeden Morgen Fantasie
| Да тут фантазия нужна каждое утро
|
| Denn ständig Scheiße fressen verdirbt dir den Appetit
| Потому что постоянное поедание дерьма портит аппетит
|
| Ja, erst wenn du siehst, was keiner sieht
| Да, только когда ты видишь то, что никто не видит
|
| Wird deine Hölle hier auf Erden kurz zu einem Paradies
| Ваш ад здесь, на земле, ненадолго станет раем
|
| Immer wenn es bei uns regnet
| Всякий раз, когда здесь идет дождь
|
| Riecht die Straße nach Meer
| Дорога пахнет морем
|
| Und wenn draußen einmal Schnee fällt
| И когда на улице идет снег
|
| Wird der Plattenbau zum Berg
| Сборное здание становится горой
|
| Und nur für einen Augenblick
| И только на мгновение
|
| Scheint es schon fast
| Это почти кажется
|
| Als wär das hier nicht der traurigste
| Как бы это не было самым грустным
|
| Ort dieser Stadt
| расположение этого города
|
| Der Plattenbau so hoch, ich kann dir sagen, wie 'ne Wolke schmeckt
| Сборное здание такое высокое, что я могу сказать вам, какое на вкус облако
|
| Hier gibt es wahre Liebe, doch nur käufliche
| Здесь есть настоящая любовь, но только на продажу
|
| Da, wo man in der Nacht nur rotes Licht erkennt
| Где вы можете видеть только красный свет ночью
|
| Als lebten wir in den Überresten von Disneyland
| Как будто мы живем в остатках Диснейленда
|
| Ah, diese Gegend ist verrückt
| Ах, этот район сумасшедший
|
| Mein Nachbar fragt mich täglich nach dem Weg: «Wo geht es Richtung Glück?»
| Мой сосед каждый день спрашивает у меня дорогу: «Куда это ведет к счастью?»
|
| Jede Träne wie ein weiterer Schauer
| Каждая слеза как очередная дрожь
|
| Und ich bin nur ein kleiner Stein in einer Mauer
| И я просто маленький кирпич в стене
|
| Schon viel zu weit draußen, ich schwimme Richtung Land
| Слишком далеко уже, я плыву к земле
|
| Die Augen offen, doch ich finde keinen Strand
| Глаза открыты, но я не могу найти пляж
|
| Es fickt mein' Verstand
| Это трахает мой разум
|
| Doch am Ende ist auch Regen ein Stück Himmel auf der Hand
| Но, в конце концов, дождь — это еще и кусочек рая под рукой.
|
| Immer wenn es bei uns regnet
| Всякий раз, когда здесь идет дождь
|
| Riecht die Straße nach Meer
| Дорога пахнет морем
|
| Und wenn draußen einmal Schnee fällt
| И когда на улице идет снег
|
| Wird der Plattenbau zum Berg
| Сборное здание становится горой
|
| Und nur für einen Augenblick
| И только на мгновение
|
| Scheint es schon fast
| Это почти кажется
|
| Als wär das hier nicht der traurigste
| Как бы это не было самым грустным
|
| Ort dieser Stadt
| расположение этого города
|
| Immer wenn es bei uns regnet
| Всякий раз, когда здесь идет дождь
|
| Riecht die Straße nach Meer
| Дорога пахнет морем
|
| Und wenn draußen einmal Schnee fällt
| И когда на улице идет снег
|
| Wird der Plattenbau zum Berg
| Сборное здание становится горой
|
| Und nur für einen Augenblick
| И только на мгновение
|
| Scheint es schon fast
| Это почти кажется
|
| Als wär das hier nicht der traurigste
| Как бы это не было самым грустным
|
| Ort dieser Stadt | расположение этого города |