| People tell me I look like hell
| Люди говорят мне, что я выгляжу чертовски
|
| Well I am hell
| Ну я ад
|
| I got a torture-chamber orchestra and a delirium hotel
| У меня есть оркестр пыточной камеры и отель бреда
|
| I got a hallucination rattlesnake to twist my skills through
| У меня есть гремучая змея-галлюцинация, чтобы крутить мои навыки через
|
| You’re my friend, but I’m gonna kill you.
| Ты мой друг, но я убью тебя.
|
| Somebody’s got to monitor all this darkness, darkness, darkness
| Кто-то должен следить за всей этой тьмой, тьмой, тьмой
|
| Somebody’s got to locate the bomb. | Кто-то должен найти бомбу. |
| Dot com.
| точка ком.
|
| Somebody’s got to break out through the night so starless starless
| Кто-то должен прорваться сквозь ночь так беззвездно беззвездно
|
| Those who would overthrow the status quo
| Те, кто свергнет статус-кво
|
| Sold like smoke thrown into the sky, gotta cry, gotta cry, gotta go, gotta go,
| Продается, как дым, брошенный в небо, должен плакать, должен плакать, должен идти, должен идти,
|
| gotta go
| должен идти
|
| Target Arab Sheik MK ultra satellite blow up kill the pain, let it rain,
| Взрыв сверхспутника "Арабский шейх МК" убьет боль, пусть пойдет дождь,
|
| let it rain
| пусть идет дождь
|
| I will disengage your mastery until all your love is blasphemy
| Я откажусь от твоего мастерства, пока вся твоя любовь не станет богохульством.
|
| The I’ll break in through you idiocies and twist your desire hideously
| Я прорвусь через твои идиотии и отвратительно извращу твое желание
|
| And when you’re the object of complete derision I’ll make you a star on
| А когда ты станешь объектом полного осмеяния, я сделаю тебя звездой на
|
| television
| телевидение
|
| Then if you want fame and it’s greatest strength speak to my girl friday the
| Тогда, если вы хотите славы и ее величайшей силы, поговорите с моей девушкой Фрайдей.
|
| thirteenth
| тринадцатый
|
| Got no background, got no files
| Нет фона, нет файлов
|
| Come down the cable, Black Hawk, ground zero, no flight zone. | Спускайся по кабелю, Черный Ястреб, эпицентр, бесполетная зона. |
| All alone,
| В полном одиночестве,
|
| all alone, all alone
| совсем один, совсем один
|
| This is a story which is based on a true story, which is based on a lie
| Это история, основанная на правдивой истории, которая основана на лжи.
|
| Don’t jack with me, Sahied! | Не шути со мной, Саид! |
| I’m history.
| Я история.
|
| Don’t jack with me, Lucielle, I’m gone, I’m gone, I’m gone. | Не шути со мной, Люсиэль, я ушел, я ушел, я ушел. |