| Un geste, un frisson de septembre, cette voix que je crois entendre
| Жест, сентябрьский трепет, этот голос, кажется, я слышу
|
| Comme un murmure désenchanté, du Mozart en accéléré
| Как разочарованный шепот, Моцарт ускорил
|
| Les épaules penchées sur un livre, la prison des gens vraiment libres
| Плечи, сгорбленные над книгой, тюрьма истинно свободных людей
|
| Combien de nuits à ses romans, mieux qu’une amie, mieux qu’un amant
| Сколько ночей у нее романов, лучше друга, лучше любовника
|
| «Un certain sourire"peut-être, l’envie d'être ou ne pas être
| «Определенная улыбка», может быть, желание быть или не быть
|
| Quelques mots écrits sur le vent, mais d’une plume signée Sagan
| Несколько слов написано на ветру, но пером подписано Саган
|
| Un verre de whisky, pour quoi faire? | Стакан виски, зачем? |
| Sur le soleil des tapis verts
| На солнце зеленых ковров
|
| Cette façon de tenir ses gants, cette élégance, éperdument
| Этот способ держать свои перчатки, эта элегантность, безумно
|
| Sous la fumée des cigarettes brûle la vie des marionnettes
| Под дымом сигарет горит жизнь марионеток
|
| Cette impatience au bout du temps, la politesse des insolents
| Это нетерпение спустя время, вежливость наглых
|
| «Aimez-vous Brahms ?"nous dit-elle et cette musique infidèle
| «Тебе нравится Брамс?» — говорит она нам, и эта неверная музыка
|
| Quelques phrases écrites en passant, mais d’une plume signée Sagan
| Несколько фраз, написанных мимоходом, но ручкой, подписанной Саганом.
|
| Vivre sa vie à toute allure, une giffle à la littérature
| Жить полной жизнью, пощечина литературе
|
| Des prix comme des bons points d’enfant, souliers d’or et soucis d’argent
| Призы, такие как детские баллы, золотые туфли и серебряные ноготки.
|
| Où vont «Les merveilleux nuages"au bout du compte, au bout de l'âge
| Куда, в конце концов, идут «Чудные облака», в конце века
|
| Mourir n’est pas si important, l’hiver n’arrête pas le printemps
| Умереть не так важно, зима не останавливает весну
|
| Et «De guerre lasse», on s’apprête à quitter les bruits de la fête
| И «Усталые от войны», мы собираемся покинуть шум вечеринки
|
| Ecrire le mot fin, simplement, mais d’une plume signée Sagan
| Напишите последнее слово, просто, но ручкой, подписанной Саганом.
|
| D’une plume signée Sagan. | Из-под пера подписано Саган. |