| La Maritza c’est ma rivière | Маритца — река моей души, |
| Comme la Seine est la tienne | Как Сена — твоя, что снится и бредит. |
| Mais il n’y a que mon père | Но только отец мой остался во мгле, |
| Maintenant qui s’en souvienne | И ныне никто о нём не поведает. |
| Quelquefois | Иногда |
| De mes dix premières années | Из первых моих десяти весен |
| Il ne me reste plus rien | Не осталось и зыбкой тени. |
| Pas la plus pauvre poupée | Ни даже убогой куклы во мгле, |
| Plus rien qu’un petit refrain | Лишь зыбкий мотив, как дыханье в тени, |
| D’autrefois: | Из дней былых: |
| La la la la… | Ла-ла-ла ла… |
| Tous les oiseaux de ma rivière | Все птицы, что с Маритцы кружили |
| Nous chantaient la liberté | Пели нам — воля крылатая есть. |
| Moi je ne comprenais guère | Я смысла не знала — ловила лишь эхо, |
| Mais mon père, lui, savait | Но отец понимал — |
| Ecouter | Слушать — значит лететь. |
| Quand l’horizon s’est fait trop noir | Когда горизонт застывал в черноте, |
| Tous les oiseaux sont partis | Все птицы скрывались во мгле. |
| Sur les chemins de l’espoir | По тропам надежды, слепым и пустым, |
| Et nous on les a suivis | И мы вслед за ними скользили вдали, |
| A Paris | В Париж. |
| De mes dix premières années | Из первых моих десяти весен |
| Il ne reste plus rien… rien | Не осталось и следа — ничего. |
| Et pourtant les yeux fermés | И всё же, с закрытыми веками, |
| Moi j’entends mon père chanter | Я слышу, как отец мой поёт |
| Ce refrain: | Тот мотив: |
| La la la la | Ла-ла-ла ла |