| Savoir donner avant de vouloir prendre | Уметь дарить, прежде чем захотеть взять, |
| Savoir écouter avant de se faire entendre | Уметь слушать, прежде чем заставить себя слышать, |
| Vouloir apprendre | Хотеть научиться |
| Savoir aimer avant que d'être aimé | Уметь любить, прежде чем быть любимым, |
| Et pardonner sans nulle arrière-pensée | И прощать без задней мысли, |
| Par amitié | По дружбе, |
| Et reconnaître que l'on pourrait avoir tort | И признавать, что мог бы быть неправ. |
| Aussi admettre quelques désaccords | Также допускать некоторые разногласия, |
| Et se remettre parfois en question | И задаваться порой вопросом. |
| | |
| Que ce soit par action | Задумано ли так, |
| Ou bien par omission | Или же это упущение, |
| Lorsque tu seras tout ça | Когда ты узнаешь все это, |
| Alors tu sauras qui tu es | Тогда ты узнаешь, кто ты. |
| | |
| Ne pas aller contre sa propre nature | Не выступать против своей природы, |
| Et se relever aux chutes les plus dures | И подниматься после самых тяжелых падений, |
| Et rester pur | И оставаться чистым. |
| S'il n'en reste qu'un | Если остается таковой, |
| Être celui-là | Быть им, |
| Être taquin | Быть задирой, |
| Mais de bonne foi | Но иметь веру, |
| Suivre sa loi | Следовать закону, |
| Savoir pleurer pour pouvoir consoler | Уметь плакать, чтобы уметь утешить, |
| Savoir vouloir et décider de rester | Уметь желать и решать остаться |
| Un contre tous si l'on croit que c'est juste | Одним против всех, если веришь, что это правильно. |