| Elle était assise | Она сидела |
| Dans une vieille malle en osier, jolie poupée | А старой дорожной корзине, милая кукла. |
| Soudain elle s'est mise | Внезапно, она принялась |
| Sur un ton de reproche à parler, jolie poupée | Разговаривать укоризненным тоном, милая кукла. |
| | |
| Ses grands yeux bleus étaient bien tristes | Ее большие голубые глаза были так печальны, |
| Elle m'a dit: "j'existe | Она сказала мне: "я существую, |
| Pourquoi m'as-tu abandonnée? | Почему ты меня бросила? |
| Je ne veux pas te pardonner | Я не хочу тебя прощать, |
| De m'avoir brusquement oubliée | Что ты меня вот так забыла. |
| Dis-moi, pourquoi?" | Скажи мне, почему?". |
| | |
| Je suis bien trop grande, tu es restée petite | Я уже довольно взрослая, а ты осталась маленькой. |
| Mais à mon âge on ne joue plus | И в моем возрасте уже не играют |
| A la poupée vois-tu | В куклы, знаешь? |
| Bien sûr tu demandes | Конечно, ты просишь |
| A grandir bien vite | Вырасти быстрей, |
| Au lieu de rester là | Вместо того, чтобы остаться здесь |
| Inutile loin de moi | Бесполезной без меня. |
| Ne m'en veux pas | Не сердись. |
| | |
| Ma petite fille | Моя малышка, |
| Il ne faut pas avoir de chagrin jolie poupée | Не нужно печалиться, милая кукла. |
| Ma petite fille | Моя малышка, |
| Il faut accepter ton destin de jolie poupée | Нужно принять свою судьбу, милая кукла. |
| | |
| Tu sais des poupées trop jolies | Ты знаешь, куклы очень милы, |
| On en voit dans la vie | И в жизни находишь |
| Qui se retrouvent abandonnées | Брошенных. |
| Jolies poupées au coeur brisé | Милые куклы с разбитым сердцем. |
| Quand leurs amours s'en vont on les voit souvent pleurer | Когда их любимые уходят, видно, как часто они плачут. |
| | |
| Ma petite fille | Моя малышка, |
| N'envie pas trop les poupées jolies, jolie poupée | Не завидуй слишком милым куклам, милая кукла. |
| Ma petite fille | Моя малышка, |
| Retourne à ton royaume des jolies, jolies poupées | Возвращайся в свое королевство милых, милых кукол. |