| Walking along the high tide line | Гуляя по линии прибоя, |
| Watching the pacific from the sidelines | Смотря на Тихий океан со стороны, |
| Wonder what it means to live together? | Задумываюсь, каково это: жить вместе? |
| Looking for more than just guidelines. | Ища большее, чем просто подсказки. |
| | |
| Looking for signs in the night sky | В поисках знамения в ночном небе, |
| Wishing that I wasn't such a nice guy | Желаю, чтобы я не был таким хорошим парнем, |
| Wonder what it means to live forever? | Задумываюсь, каково это: жить вечно? |
| Wonder what it means to die? | И каково умереть? |
| | |
| I know there's a meaning to it all | Я знаю, у всего есть предназначение, |
| A little resurrection every time I fall | Небольшое воскрешение, каждый раз когда оступаюсь. |
| You got your babies, I got my hearses | У тебя — твои дети, у меня — катафалки. |
| Every blessing comes with a set of curses | Каждое благословение приходит с множеством проклятий, |
| I got my vices, I got my vice verses | У меня свои пороки, свои противоречия, |
| I got my vice verses | Свои противоречия. |
| | |
| The wind could be my new obsession | Ветер может быть моим новым наваждением, |
| The wind could be my next depression | Ветер может быть моей следующей депрессией, |
| The wind goes anywhere it wants to | Ветер гуляет там, где хочет, |
| Wishing that I learned my lesson | Желая, чтобы я выучил свой урок. |
| | |
| The ocean sounds like a garage band | Океан шумит, как гаражная рок-группа, |
| Coming to me like a drunk man | Набегает на меня словно пьяный, |
| The ocean tellin' me a thousand stories | Океан рассказывает мне тысячу историй, |
| None of them are lies | И каждая из них правдива. |
| | |
| I know there's a meaning to it all | Я знаю, у всего есть предназначение, |
| A little resurrection every time I fall | Небольшое воскрешение, каждый раз когда оступаюсь. |
| You got your babies, I got my hearses | У тебя — твои дети, у меня — катафалки. |
| Every blessing comes with a set of curses | Каждое благословение приходит с множеством проклятий, |
| I got my vices, I got my vice verses | У меня свои пороки, свои противоречия, |
| I got my vice verses | Свои противоречия. |
| | |
| Let the pacific laugh, be on my epitaph | Пусть шум океана будет моей эпитафией, |
| With it's rising and falling | С его нарастанием и убыванием, |
| And after all it's just water and I am just soul | Но в конце концов это всего лишь вода, а я — лишь душа, |
| With a body of water and bones, water and bones, | С телом из воды и костей, воды и костей, |
| | |
| Where is God in the city life? | Где же Бог в жизни города? |
| Where is God in the city light? | Где же Бог в городских огнях? |
| Where is God in the earthquake? | Где же Бог в землетрясениях? |
| Where is God in the genocide? | Где же Бог в геноциде? |
| | |
| Where are you in my broken heart? | Где ты в моем разбитом сердце? |
| Everything seems to fall apart | Все вокруг похоже рушится, |
| Everything feels rusted over | Все словно заржавело, |
| Tell me that you're there | Скажи мне, что ты здесь. |
| | |
| I know that there's a meaning to it all | Я знаю, у всего есть предназначение, |
| A little resurrection every time I fall | Небольшое воскрешение, каждый раз когда оступаюсь. |
| You got your babies, I got my hearses | У тебя — твои дети, у меня — катафалки. |
| Every blessing comes with a set of curses | Каждое благословение приходит с множеством проклятий, |
| I got my vices, I got my vice verses | У меня свои пороки, свои противоречия, |
| These are my vice verses | Это мои противоречия. |
| These are my vice verses | Это мои противоречия. |
| | |
| Yeah | Да. |
| These are my vice verses | Это мои противоречия. |