| I’ve kept it in my heart
| Я сохранил это в своем сердце
|
| For over twenty fucking years
| Более двадцати чертовых лет
|
| And all that time washing away
| И все это время смывая
|
| With the stench of my spilt tears
| С вонью моих пролитых слез
|
| I’ve lingered on the amorous
| Я задержался на любовном
|
| Transformed into something hideous
| Превратился во что-то ужасное
|
| With the love of life felt to new extents
| С любовью к жизни, ощущаемой в новых пределах
|
| And reaching new heights of ugliness
| И достигая новых высот уродства
|
| The stooge, stool pigeon of idiots
| марионетка, стукач идиотов
|
| The king of jesters, pawn of comedians
| Король шутов, пешка комиков
|
| A pillar that supports my own demise
| Столп, который поддерживает мою собственную кончину
|
| Believing all that’s seen through my vacant eyes
| Веря всему, что я видел своими пустыми глазами
|
| I’m rewriting paragraphs
| я переписываю абзацы
|
| In my life that don’t read well
| В моей жизни, которые плохо читаются
|
| Once opposed to editing my regrets
| Когда-то против редактирования моих сожалений
|
| I’ve grown sick of this denial
| Мне надоело это отрицание
|
| Tempted every hour
| Соблазн каждый час
|
| By the benefits of being a liar
| По преимуществам быть лжецом
|
| Turning my back at what’s at hand
| Поворачиваюсь спиной к тому, что под рукой
|
| And writing stupid verse to make it all seem grand
| И писать глупые стихи, чтобы все это казалось грандиозным
|
| The stooge, stool pigeon of idiots
| марионетка, стукач идиотов
|
| The king of jesters, pawn of comedians
| Король шутов, пешка комиков
|
| A pillar that supports my own demise
| Столп, который поддерживает мою собственную кончину
|
| Believing all that’s seen through my vacant eyes
| Веря всему, что я видел своими пустыми глазами
|
| Some say there’s something to strife
| Некоторые говорят, что есть о чем спорить
|
| That serves those grieving spineless artists
| Это служит тем скорбящим бесхребетным художникам
|
| Transforms shit into a masterpiece
| Превращает дерьмо в шедевр
|
| And makes their vain attempt at pain so fucking romantic
| И делает их тщетные попытки причинить боль такими чертовски романтичными.
|
| I’m certain that someday my time will come
| Я уверен, что когда-нибудь мое время придет
|
| I’ll crash and burn like everyone
| Я разобьюсь и сгорю, как все
|
| I’m certain that someday my time will come
| Я уверен, что когда-нибудь мое время придет
|
| I’ll crash and burn like everyone | Я разобьюсь и сгорю, как все |