| He was spoken to just to be put down
| С ним говорили только для того, чтобы его усыпили
|
| And he was twenty-two when helped off the ground
| И ему было двадцать два, когда ему помогли подняться с земли
|
| Was beaten black and blue when his color was brown
| Был избит черным и синим, когда его цвет был коричневым
|
| And shining shoes in a dirty town
| И блестящие туфли в грязном городе
|
| The bigots barely outnumber my regrets
| Фанатики едва ли превосходят числом мои сожаления
|
| As I float around like shit in the Bay
| Когда я плаваю, как дерьмо, в заливе
|
| The bigot’s barrel’s just another white male melee
| Ствол фанатика - просто еще одна рукопашная схватка белого мужчины
|
| He’s free to choose but his choices are few
| Он свободен в выборе, но его выбор невелик
|
| The rope is loose but it’s tied in a noose
| Веревка ослаблена, но завязана петлей
|
| He prays to God in the back of the church pews
| Он молится Богу в задней части церковных скамеек
|
| They won’t pass the plate to the blacks or the Jews
| Они не передадут тарелку неграм или евреям
|
| The bigots barely outnumber my regrets
| Фанатики едва ли превосходят числом мои сожаления
|
| As I float around like shit in the Bay
| Когда я плаваю, как дерьмо, в заливе
|
| The bigot’s barrel’s just another white male melee
| Ствол фанатика - просто еще одна рукопашная схватка белого мужчины
|
| She’s feeling free until he gets a free feel
| Она чувствует себя свободной, пока он не почувствует себя свободным
|
| A reeling plea in machismo battlefield
| Неумолимая мольба на поле битвы за мужественность
|
| «I'm up to my neck in the rawest of raw deals
| «Я по уши в самых сырых сделках
|
| While I’m choking on the B.C. | Пока я задыхаюсь от B.C. |
| pill»
| таблетка»
|
| The bigots barely outnumber my regrets
| Фанатики едва ли превосходят числом мои сожаления
|
| As I float around like shit in the Bay
| Когда я плаваю, как дерьмо, в заливе
|
| The bigot’s barrel’s just another white male melee
| Ствол фанатика - просто еще одна рукопашная схватка белого мужчины
|
| And it’s just another fucking windy day
| И это просто еще один чертов ветреный день
|
| «I know the rules to know that they’re confused and wrong
| «Я знаю правила, чтобы знать, что они запутаны и неверны
|
| I’d read my rights it wouldn’t take too long
| Я бы прочитал свои права, это не заняло бы слишком много времени
|
| I’ll take an inch, no more is offered to a pawn
| Я возьму дюйм, больше пешке не предлагается
|
| I wasn’t asked, I will respond!» | Меня не спрашивали, я отвечу!» |