| «A penny for your thoughts,"he says as he swiftly slips from bed to bed
| «Пенни за твои мысли», — говорит он, быстро соскальзывая с кровати на кровать.
|
| And the thoughtful ones are charmed by him and the sexy ones turned on by him
| И задумчивые очарованы им, и сексуальные возбуждаются от него
|
| And he’s knighted by casanova’s kin and his ladies would never turn on him
| И он посвящен в рыцари родственниками Казановы, и его дамы никогда не отвернутся от него
|
| 'Cause he’s the Cary Grant of the party kings and the playboy of your wildest
| Потому что он Кэри Грант среди королей вечеринок и плейбой самых смелых
|
| dreams
| мечты
|
| Wouldn’t you like to be a sweetheart?
| Разве ты не хочешь быть возлюбленной?
|
| Haven’t you dreamed of being an upstart?
| Вы не мечтали быть выскочкой?
|
| Owning the heart of every beauty queen the envy of every ladies' man-machine
| Обладательница сердца каждой королевы красоты на зависть каждому дамскому угоднику
|
| Making regular stops at meat market spots lifting skirts and molesting tarts
| Регулярные остановки на мясных рынках, задирая юбки и приставая к тарталеткам.
|
| Buying bottles and blow and whiskey shots for any femme fatale who’s got an
| Покупка бутылок и шотов виски для любой роковой женщины, у которой есть
|
| urge to fuck
| желание трахаться
|
| Sometimes he’s not alone he’s got a family and home does he rent or does he own?
| Иногда он не один, у него есть семья и дом, который он снимает или владеет?
|
| Is he the villain in your tome? | Он злодей в твоем томе? |
| Has he forgotten his way?
| Он забыл свой путь?
|
| Has he a mind to leave the fray? | Есть ли у него намерения покинуть драку? |
| Are you so naive and vague?
| Ты такой наивный и расплывчатый?
|
| Does it matter anyway?
| Это все равно имеет значение?
|
| By afternoon it’s dead they’ve all gone down and off to bed
| К полудню он мертв, они все спустились и легли спать
|
| And in his hands a fifth of gin, a fine young thing,
| А в руках у него пятая часть джина, прекрасная молодость,
|
| Some methedrine disgusted, drunk and all washed up
| Какой-то метедрин противен, пьян и все вымыто
|
| And still nursing a stinking cup he shades his eyes from a cloudless sky
| И по-прежнему держит вонючую чашу, закрывает глаза от безоблачного неба
|
| And punks it up, it’s party time again
| И панки, это снова время вечеринки
|
| Combat boots are all laced up Prada shoes with argyle socks
| Армейские ботинки — это туфли Prada со шнуровкой и носки с ромбами.
|
| Seductive stares and massed up hair ripped and torn and now laid bare
| Соблазнительные взгляды и спутанные волосы, разорванные и разорванные, а теперь обнаженные
|
| I’ll take you to my little room I’ll play you «Fly Me to the Moon»
| Я отведу тебя в свою комнатушку, я сыграю тебе «Fly Me to the Moon»
|
| Relax, I’m clean and blind and free you won’t gain anything from me
| Расслабься, я чист, слеп и свободен, ты ничего от меня не получишь.
|
| Come take comfort from the storm befriend the ones you scorned
| Приходите успокоиться от бури, подружитесь с теми, кого вы презирали
|
| I’ll be your savior and your saint I’ll be what all the others ain’t
| Я буду твоим спасителем и твоим святым, я буду тем, кем не являются все остальные
|
| It’s not as bad as it all seems what if this were all a dream?
| Все не так плохо, как кажется, а что, если все это было сном?
|
| Do you have to be so plain? | Тебе обязательно быть такой простой? |
| Does it matter anyway? | Это все равно имеет значение? |