| I’ve said, and once too often, some things I’d never say again
| Я говорил, и слишком часто, некоторые вещи, которые я никогда не скажу снова
|
| In streams of thoughts unbroken I fish for a few good men
| В потоках мыслей непрерывных я ловлю несколько хороших людей
|
| Sundays and holidays and twelve hours straight
| Воскресенье и праздники и двенадцать часов подряд
|
| No pay for bloody hands and believe me they pay a petty wage
| Не платите за окровавленные руки, и поверьте мне, они платят маленькую зарплату
|
| My poor self pity speaks with sobbing mumbled words
| Моя бедная жалость к себе говорит всхлипывающими словами
|
| Strewn with the awful taste of bad, cowardly prose
| Усыпанный ужасным вкусом плохой, трусливой прозы
|
| I’d take some time to get my posture set straight
| Мне потребуется некоторое время, чтобы привести свою осанку в порядок
|
| If I had the chance I’d break and subdue the scheming hands of fate
| Если бы у меня был шанс, я бы сломал и подчинил коварные руки судьбы
|
| Wrap up your limp red mass of knuckles and fingertips
| Оберните свою вялую красную массу суставов и кончиков пальцев
|
| It’s fighting time and time to battle with your wits
| Время сражаться и время сражаться со своим умом
|
| Time to spit back when you’re spit upon, when you’re left for dead
| Время плюнуть в ответ, когда на тебя плюют, когда тебя оставят умирать
|
| Time to hit the road when the road you’re on has run out of tricks
| Время отправляться в путь, когда дорога, по которой вы идете, исчерпала свои трюки
|
| I don’t want your Sundays and holidays of twelve hours straight
| Я не хочу, чтобы твои воскресенья и праздники длились двенадцать часов подряд
|
| No pay for bloody hands
| Нет платы за окровавленные руки
|
| No I don’t want your fucking petty wage | Нет, я не хочу твоей гребаной мелкой зарплаты. |