| To all of those with dead end jobs and dead end lives
| Всем тем, у кого бесперспективная работа и бесперспективная жизнь
|
| And loves to all dead weight with no cause at all all
| И любит на все мёртвый груз без всякой причины
|
| The predictable ones to the suit and to the peon
| Предсказуемые в костюме и в батраке
|
| To the drunk and the loved ones and to all the lonely and the meek
| Пьяным и любимым и всем одиноким и кротким
|
| Let my thoughts and mind go and just let me slip away
| Отпусти мои мысли и разум и просто позволь мне ускользнуть
|
| Let me let go of my ego let me give it all away
| Позвольте мне отпустить свое эго, позвольте мне отдать все это
|
| You can buy some if you want to as long as I don’t have to stay
| Вы можете купить немного, если хотите, пока мне не нужно оставаться
|
| I’ll just give it to you little creeps and greet another day
| Я просто дам это вам, маленькие крипы, и поприветствую еще один день
|
| You take them for a ride from station to destination
| Вы везете их от станции до места назначения
|
| Like some bullet train of providence with no sense of direction
| Как какой-то сверхскоростной поезд провидения без чувства направления
|
| You’ve been taken for a ride around a world just for your taking
| Вас взяли на прогулку по миру только за то, что вы взяли
|
| Been tossed off and deemed pathetic and left to your own devices
| Был брошен и признан жалким и предоставлен на ваше усмотрение
|
| Where do you want to go? | Куда ты хочешь пойти? |
| To where the grass will always grow?
| Туда, где всегда будет расти трава?
|
| Someplace where no one stops to stare anywhere but here anywhere but there
| Где-то, где никто не останавливается, чтобы смотреть куда угодно, кроме как сюда, куда угодно, только не туда.
|
| I like to taste the red red wine and celebrate temptation
| Мне нравится пробовать красное красное вино и праздновать искушение
|
| I’m that useless coin in the wishing well full of promise and great notions
| Я бесполезная монета в колодце желаний, полном обещаний и великих идей
|
| So full of pride and shit and passions all left to my discretion
| Так полно гордыни, дерьма и страстей, оставленных на мое усмотрение
|
| As the little creeps look on in awe taking notes and learning lessons
| Пока маленькие мурашки с трепетом смотрят, делая заметки и извлекая уроки
|
| They asked me where I want to go I answer «never mind»
| Меня спросили, куда я хочу пойти, я отвечаю «неважно»
|
| I’ve rambled in the cities and I’ve roamed the countrysides
| Я бродил по городам и бродил по сельской местности
|
| What’s left is what I haven’t seen or missed while dreaming in my sleep
| Осталось то, что я не видел или пропустил во сне
|
| There’s another side where the grass is green and void of little creeps | Есть другая сторона, где трава зеленая и без маленьких мурашек. |