| How is it that these days
| Как получилось, что в эти дни
|
| The guilty ones come off so clean
| Виновные отрываются так чисто
|
| A demon is godly and praised
| Демон благочестивый и восхваляемый
|
| By the poor and the meek
| Бедными и кроткими
|
| We plot and we dream and lose sleep
| Мы строим планы, мечтаем и теряем сон
|
| Over the vulgar and ugly
| Над вульгарным и уродливым
|
| But they’re immune to it all
| Но они невосприимчивы ко всему этому
|
| They don’t falter or fall
| Они не шатаются и не падают
|
| It’s ungodly
| это безбожно
|
| Never tell them enough
| Никогда не говорите им достаточно
|
| Make as if your mouth’s shut
| Сделай вид, будто твой рот закрыт
|
| We’re the wolves, they’re the sheep
| Мы волки, они овцы
|
| Just pretend that you’re weak
| Просто притворись, что ты слаб
|
| An imitation of silence
| Имитация тишины
|
| We’ll pretend that we’re tired and beaten
| Мы притворимся, что мы устали и побиты
|
| Just cry and play possum
| Просто плачь и играй в опоссума
|
| Rock them to slumber like children, then
| Укачайте их, чтобы они уснули, как дети, а затем
|
| Strike
| Ударять
|
| And they won’t know what hit them
| И они не узнают, что их поразило
|
| A license to hate and to kill and to rape
| Разрешение ненавидеть, убивать и насиловать
|
| And a birthright to privilege and easy
| И право первородства на привилегии и легкость
|
| Escape
| Побег
|
| With intimations of violence
| С намеками на насилие
|
| Despotic old criminals
| Деспотические старые преступники
|
| Eager to rule us to pieces
| Стремясь править нами на части
|
| The trumps and the bushes
| Козыри и кусты
|
| The reagans
| Рейганы
|
| The right-winged fascists
| Правые фашисты
|
| The bigots and racists that shit where we eat
| Фанатики и расисты гадят там, где мы едим
|
| We’ll just keep a safe distance
| Мы просто будем держаться на безопасном расстоянии
|
| Rope-a-dope them to sleep
| Веревка-а-допинг их спать
|
| In imitation of silence | В подражание тишине |