| Peace, dormancy notwithstanding
| Мир, несмотря на сон
|
| Your diplomacy’s too demanding
| Ваша дипломатия слишком требовательна
|
| Outbursts of total war
| Вспышки тотальной войны
|
| Now you’re drowned to the sea floor
| Теперь ты утонул на морском дне
|
| Stocked barrels of black powder
| Запасенные бочки с черным порохом
|
| To blow up things way fucking louder
| Чтобы взорвать вещи чертовски громче
|
| Busting caps across the ocean
| Разорение кепок через океан
|
| Splinters fly, chaos set in motion
| Осколки летят, хаос приходит в движение
|
| Lift our cups!
| Поднимите наши чашки!
|
| Blow shit up!
| Взорвать дерьмо!
|
| Drink 'em down!
| Выпей их!
|
| Make 'em drown!
| Заставь их утонуть!
|
| Territorial dominance askew
| Территориальное господство перекошено
|
| Internal conflict seeping through
| Внутренний конфликт просачивается
|
| Analogies drawn upon the walls
| Аналогии, нарисованные на стенах
|
| Forged from every strife and squall
| Выковано из каждой борьбы и шквала
|
| These circumventive stalemates
| Эти обходные тупиковые ситуации
|
| Feed our venal crew of reprobates
| Накорми нашу продажную команду негодяев
|
| The genesis of a corrupted creed
| Происхождение искаженного вероучения
|
| Sparkling at the heart of want and need | Искрящийся в сердце желания и потребности |