| The taste of victory takes on it’s hold. | Вкус победы берет свое. |
| Round 'n round the world of splendid
| Вокруг и вокруг прекрасного мира
|
| gold
| золото
|
| A euphoric state, suspended bliss. | Эйфорическое состояние, приостановленное блаженство. |
| Blackened out of one’s consciousness
| Почерневший из сознания
|
| Grog box, Grog box, Grog box, Ale in a wooden box
| Ящик для грога, Ящик для грога, Ящик для грога, Эль в деревянной коробке
|
| From the tap, happiness comes pouring out, From the drink we can’t do without
| Из-под крана счастье льется, Из напитка без него не обойтись.
|
| Rips the feeling from all our minds, and slowly halts the march of time
| Вырывает чувство из всех наших умов и медленно останавливает ход времени
|
| Grog box, Grog box, Grog box, piracy on tab
| Ящик для грога, Ящик для грога, Ящик для грога, пиратство на вкладке
|
| Pass the grog, pass the gin, we’ll grin as we remove their skin
| Передайте грог, передайте джин, мы будем улыбаться, снимая с них кожу
|
| Pass the grog, pass the gin, we’ll grin as we indulge in sin | Передайте грог, передайте джин, мы будем улыбаться, предаваясь греху |