| Taking to the sails at dawn
| Выход в паруса на рассвете
|
| Ravage the seven seas
| Опустошить семь морей
|
| Yo ho, Yo ho, this Pirates life for me
| Йо-хо, Йо-хо, эта пиратская жизнь для меня.
|
| We’ll slit your throat; | Мы перережем тебе горло; |
| you’ll walk the plank
| ты будешь ходить по доске
|
| The sharks are all you’ll see
| Акулы - это все, что вы увидите
|
| Yo ho, Yo ho, 'cause Pirates we all be
| Йо-хо, Йо-хо, потому что мы все пираты.
|
| Reaching Port Town by dusk
| Добраться до портового города в сумерках
|
| The Jolly Roger flying high
| Веселый Роджер летит высоко
|
| Caught in a fairwinds sky
| Пойманный в небе ветра
|
| We’ve come to rape and pillage —
| Мы пришли насиловать и грабить —
|
| And plunder the village
| И разграбить деревню
|
| Too the tavern we’ll march
| Слишком таверна мы пойдем
|
| Alcohol surrounds — The true commodore of the seas
| Алкоголь окружает — настоящий коммодор морей
|
| Rum and ale, to corrupt our black hearts
| Ром и эль, чтобы развратить наши черные сердца
|
| Through bloodshot eyes we’ll claim our prize
| Через налитые кровью глаза мы требуем наш приз
|
| Wenches and whores and gold galore
| Девки и шлюхи и золото в изобилии
|
| We’ll call this rusty shanty 'home'
| Мы назовем эту ржавую лачугу «домом».
|
| for but one night, come morn — we’ll roam
| на одну ночь, на утро — мы будем бродить
|
| Across the seas, to the horizon’s edge
| Через моря, к краю горизонта
|
| Avast ye!
| Аваст ты!
|
| Hornswogglin' swashbucklers!
| Головорезы Хорнсвогглина!
|
| Buccaneers of the Spanish Main
| Буканьеры Испанского Майна
|
| The scourge of all scallywags
| Бич всех негодяев
|
| Swimming in doubloons — Yet still marooned
| Купание в дублонах — но все еще брошенное
|
| On some godforsaken island
| На каком-то богом забытом острове
|
| Nothin' left to do but bury in sand
| Ничего не осталось делать, кроме как зарыться в песок
|
| Bury our hope — upon Cap’n’s demand
| Похороните нашу надежду — по требованию капитана
|
| Treasure in a chest — Marked with an 'X'
| Сокровище в сундуке — отмечено знаком "X"
|
| Sail into the golden sunset
| Плывите в золотой закат
|
| In a world of map-drawn lines
| В мире картографических линий
|
| True paradise defined
| Настоящий рай определен
|
| Yo ho, Yo ho, in this Pirates life of mine | Йо-хо, Йо-хо, в этой моей пиратской жизни |