| The foul stench of death looms in the air as we encroach on the uncharted seas
| Зловонный запах смерти витает в воздухе, когда мы вторгаемся в неизведанные моря.
|
| Braving the maelstrom, Poseidon displeased
| Невзирая на водоворот, Посейдон недоволен
|
| Waves of rain wash o’re the deck as wind tear apart the towering sails
| Волны дождя омывают палубу, когда ветер разрывает высокие паруса
|
| Out of the water comes a beast from hell
| Из воды выходит зверь из ада
|
| Sailing the seas, disturbing it’s sleep. | Плавая по морям, нарушая его сон. |
| Surface to slaughter. | Поверхность для убоя. |
| Hell it’s
| Черт, это
|
| unleashed
| высвобожденный
|
| Total destruction, on the sea floor it creeps. | Полное разрушение, по морскому дну он ползает. |
| Awaiting the bloodbath,
| В ожидании кровавой бани,
|
| IT CAME FROM THE DEEP !!
| ЭТО ПРИШЛО ИЗ ГЛУБИН !!
|
| A race to survive this harbinger of death, maneuver through the deadly drink
| Гонка, чтобы выжить в этом предвестнике смерти, маневрировать через смертельный напиток
|
| Tentacles thrashing, we’ve started to sink, crushing the bow with gargantuan
| Щупальца бьются, мы начали тонуть, сминая лук гигантскими
|
| weight
| масса
|
| Bludgeoning the crew with all too much haste, To wet it’s gullet,
| Избивая экипаж слишком торопливо, Чтобы намочить ему глотку,
|
| our blood it must taste!
| наша кровь должна отведать!
|
| With eyes like the size of massive moons it foresees or impending doom
| С глазами размером с массивные луны он предвидит надвигающуюся гибель
|
| A world afire, seas dried like land. | Мир в огне, моря высохли, как земля. |
| Armageddon! | Армагеддон! |
| The end at hand!
| Конец под рукой!
|
| Sailing the seas, disturbing it’s sleep. | Плавая по морям, нарушая его сон. |
| Swimming for vengeance,
| Плавание для мести,
|
| our deaths it shall reap
| наши смерти он пожнет
|
| Upon the ocean’s floor it steadily creeps, to reign hell on earth,
| По дну океана он неуклонно ползет, чтобы править адом на земле,
|
| IT CAME FROM THE DEEP!
| ЭТО ПРИШЛО ИЗ ГЛУБИН!
|
| With the head of a shark and the body of a squid
| С головой акулы и телом кальмара
|
| The colossus' attack came from beneath. | Атака колосса пришла снизу. |
| Blood on the deck and flesh in its teeth
| Кровь на палубе и плоть в зубах
|
| Abandon ship, for we cannot win! | Покиньте корабль, потому что мы не можем победить! |
| Ruthless and vicious, to kill us with ease
| Безжалостный и порочный, чтобы убить нас с легкостью
|
| Bloodthirsty tyrant claims mankind a disease
| Кровожадный тиран заявляет, что человечество – это болезнь
|
| With eyes like the size of massive moons it foresees or impending doom
| С глазами размером с массивные луны он предвидит надвигающуюся гибель
|
| A world afire, seas dried like land. | Мир в огне, моря высохли, как земля. |
| Armageddon! | Армагеддон! |
| The end at hand!
| Конец под рукой!
|
| «You pirates ruined my nap! | «Вы, пираты, испортили мне сон! |
| The world’ll pay, because of your crap
| Мир заплатит из-за вашего дерьма
|
| I will feast upon this human race and bring devastation to this place!
| Я напою эту человеческую расу и принесу в это место опустошение!
|
| This planet I will devour and make make this your final hour
| Эту планету я пожру и сделаю так, чтобы это был твой последний час.
|
| Eternity in these watery crypts, fear my name:
| Вечность в этих водянистых склепах, бойся моего имени:
|
| SHARKTOPUSCALYPSE!!! | ШАРКТОПУСКАЛИПС!!! |