| Mellifluous melodies and timely honored hymns, Golden rounds of rum to fill us
| Сладострастные мелодии и своевременно прославленные гимны, Золотые кружки рома, чтобы наполнить нас
|
| to the fuckin' brim
| до чертиков
|
| Anticipated anthems one longs to yell aloud. | Ожидаемые гимны хочется кричать вслух. |
| So chant the chorus loud and clear
| Так что пойте припев громко и ясно
|
| among the weary crowd…
| среди усталой толпы…
|
| Let fly the air of introversion and release the treasured tunes!
| Дайте волю воздуху интроверсии и выпустите заветные мелодии!
|
| Decorous ditties and jeering jawns upon each moon!
| Приличные песенки и насмешливые челюсти каждую луну!
|
| Arias so exalting when hummed they make us proud
| Арии настолько возвышенны, когда их напевают, что мы ими гордимся
|
| So chant the chorus loud and clear among the weary crowd…
| Так пойте хор громко и ясно среди усталой толпы…
|
| Rallying requiems so exquisite in design, Nocturnes of our victories penned in
| Собрав реквиемы, столь изысканные по замыслу, Ноктюрны наших побед, написанные в
|
| endless rhyme
| бесконечная рифма
|
| Sonorous sonatas that cast a sprightly shroud
| Звучные сонаты, набрасывающие бодрую пелену
|
| So chant the chorus loud and clear among the weary crowd…
| Так пойте хор громко и ясно среди усталой толпы…
|
| Rounds of rum for all to drink, pints of booze surround!
| Порции рома для всех, пинты выпивки окружают!
|
| Rounds for all to sink, down them by the pound!
| Раунды для всех, чтобы утонуть, вниз по фунту!
|
| Measures complimented by the drowning flow ale. | Меры дополняются утопающим элем. |
| Refrains of every stirring song
| Припевы каждой волнующей песни
|
| to wake the epic tale
| разбудить эпическую сказку
|
| And when the final note is breathed and silence is allowed. | И когда прозвучит последняя нота и разрешена тишина. |
| So chant the chorus
| Итак, пойте припев
|
| loud and clear among the weary crowd… | громко и ясно среди усталой толпы… |