| St. Clare (оригинал) | Сент-Клер (перевод) |
|---|---|
| Call on that saint | Призовите этого святого |
| And the candle that burns | И свеча, которая горит |
| Keeping her safe | Держите ее в безопасности |
| Until her return | До ее возвращения |
| Plaster and paint | Штукатурка и краска |
| Holding the fire | Держа огонь |
| A poor woman’s saint | Святая бедной женщины |
| Holding all man’s desire | Удерживая все мужские желания |
| Bold little bird | Смелая маленькая птичка |
| Fly away home | Улетай домой |
| Could I but ride herd | Могу ли я ездить на стадо |
| On the wind and the foam | На ветру и пене |
| All of the souls | Все души |
| That curl by the fire | Этот локон у огня |
| They never know | Они никогда не знают |
| All man’s desire | Все желание человека |
| Watercress clings | Кресс-салат цепляется |
| To the banks of the stream | К берегам ручья |
| In the first grip of spring | В первой хватке весны |
| When the snow melts to green | Когда снег растает до зеленого |
| Barefoot and cold | Босиком и холодно |
| And holding a lyre | И держит лиру |
| By the side of the road | На обочине дороги |
| Holding all man’s desire | Удерживая все мужские желания |
| Call on the saint | Призовите святого |
| When the white candle burns | Когда горит белая свеча |
| Keeping her safe | Держите ее в безопасности |
| Until her return | До ее возвращения |
