The soldier came knocking upon the queen's door | Солдат пришел и постучал в дверь к королеве, |
He said, "I am not fighting for you any more" | Он сказал: "Я не собираюсь больше за тебя сражаться". |
The queen knew she'd seen his face someplace before | Королева знала, что уже где-то видела раньше его лицо, |
And slowly she let him inside | И, не торопясь, впустила его. |
- | - |
He said, "I've watched your palace up here on the hill | Он сказал: "Я сторожил твой дворец, стоящий здесь, на холме, |
And I've wondered who's the woman for whom we all kill | И все думал, кто же эта женщина, ради которой мы все убиваем, |
But I am leaving tomorrow and you can do what you will | Но завтра я ухожу, а ты можешь делать все, что хочешь, |
Only first I am asking you why." | Только сначала я спрошу тебя: зачем?" |
- | - |
Down in the long narrow hall he was led | Он направился по длинному узкому коридору |
Into her rooms with her tapestries red | В ее покои с красными гобеленами, |
And she never once took the crown from her head | И она, ни разу прежде не снимавшая корону с головы, |
She asked him there to sit down | Попросила его присесть |
- | - |
He said, "I see you now, and you are so very young | Он сказал: "Теперь я увидел тебя, и ты очень молода, |
But I've seen more battles lost than I have battles won | Но я видел больше проигранных боев, чем выигранных, |
And I've got this intuition, says it's all for your fun | И у меня есть догадка, что ты делала все это, чтобы развлечься, |
And now will you tell me why?" | А теперь скажи мне: зачем? " |
- | - |
The young queen, she fixed him with an arrogant eye | Молодая королева смерила его высокомерным взглядом, |
She said, "You won't understand, and you may as well not try" | Она сказала: "Тебе этого не понять, можешь даже не пытаться". |
But her face was a child's, and he thought she would cry | Но ее лицо было как у ребенка, и он подумал, что она сейчас расплачется, |
But she closed herself up like a fan | Но она сложилась, словно веер. |
- | - |
And she said, "I've swallowed a secret burning thread | И тогда она сказала: "Я проглотила тайную горящую нить, |
It cuts me inside, and often I've bled" | Она режет меня изнутри, у меня часто идет кровь". |
He laid his hand then on top of her head | Тогда он положил руку ей на голову |
And he bowed her down to the ground | И поклонился ей до земли. |
- | - |
"Tell me how hungry are you? How weak you must feel | "Расскажи мне, как ты изголодалась? Насколько же слабой ты должна себя чувствовать, |
As you are living here alone, and you are never revealed | Ведь ты живешь здесь одна и никогда никому не показываешься, |
But I won't march again on your battlefield" | Но я не пойду вновь выступать на твоем поле боя". |
And he took her to the window to see | И он подвел ее к окну, чтобы она увидела. |
- | - |
And the sun, it was gold, though the sky, it was gray | И солнце было золотым, хотя небо было серым, |
And she wanted more than she ever could say | А она хотела большего, чем могла когда-либо сказать, |
But she knew how it frightened her, and she turned away | Но она знала, как это пугало ее, и поэтому она отвернулась |
And would not look at his face again | И не смотрела больше ему в лицо. |
- | - |
And he said, "I want to live as an honest man | И он сказал: " Я хочу жить как честный человек |
To get all I deserve and to give all I can | Чтобы получать все, что я заслуживаю и отдавать все, что могу, |
And to love a young woman who I don't understand | И любить молодую женщину, которую я не понимаю, |
Your highness, your ways are very strange." | Ваше высочество, вы поступаете очень странно". |
- | - |
But the crown, it had fallen, and she thought she would break | Но корона упала, и она подумала, что она сейчас разобьется, |
And she stood there, ashamed of the way her heart ached | И она стояла там, стыдясь того, что ей было очень больно на сердце, |
She took him to the doorstep and she asked him to wait | Она проводила его до порога и попросила его подождать - |
She would only be a moment inside | Ей нужно было на миг отлучиться к себе. |
- | - |
Out in the distance her order was heard | Ее приказ был слышен издалека, |
And the soldier was killed, still waiting for her word | И солдат был убит, так и не дождавшись ее слов, |
And while the queen went on strangeling in the solitude she preferred | И пока королева продолжала задыхаться в одиночестве, которое она предпочитала, |
The battle continued on | Битва все продолжалась. |