| A little shade will grow into a tree
| Маленькая тень вырастет в дерево
|
| Leaving us in wonder as it sleeps
| Оставляя нас в удивлении, пока он спит
|
| Who on Earth can fathom, who on Earth can know?
| Кто на Земле может понять, кто на Земле может знать?
|
| You are but a thought in your maker’s eyes
| Вы всего лишь мысль в глазах вашего создателя
|
| And I may not always believe
| И я могу не всегда верить
|
| But you’re nothing short of a miracle
| Но ты не что иное, как чудо
|
| My bloudíme tmou v ruce žezlo
| Мы блуждаем во тьме со скипетром в руке
|
| Každej je král, ale bez koruny
| Каждый король, но без короны
|
| Hledá to světlo
| Он ищет свет
|
| Čekáme na zázrak, je nám to jedno
| Мы ждем чуда, нам все равно
|
| Ale zatím ani náznak kde nahmatat stéblo
| Но пока даже намека нет, где пощупать соломинку
|
| Bloudim pro světlo, jako Sherlock
| Я блуждаю по свету, как Шерлок
|
| Sám skrz peklo, vám je to jedno
| Один через ад, тебе все равно
|
| Ale já sám s mou flow
| Но я один со своим потоком
|
| Dál jdu dál tou tmou pro svůj soud
| Вперед я иду сквозь тьму для своего испытания
|
| Skrz snůšku lží tady v tý game
| Через пачку лжи здесь, в этой игре
|
| Samej křivej rozhodčí a pravej důvod žít
| Будь кривым судьей и будь истинной причиной жизни
|
| Hledaj všichni, odpovědi v Bibli jsou jenom berle pro smysly
| Искать всех, ответы в Библии - это просто костыли для чувств
|
| Chci, abys vylít ven, aby tě protlo světlo ryzích změn
| Я хочу, чтобы ты излилась, чтобы свет чистой перемены омыл тебя
|
| Věříš na zázraky, já ve sny, přetavim ty náznaky
| Ты веришь в чудеса, я верю в мечты, я превращаю эти намеки в реальность.
|
| Přes nástrahy doby, zatínám skoby vejš
| Несмотря на подводные камни времени, зажимаю скобы в
|
| Abych stoupal, dřel si o nebe face
| Чтобы подняться, я потерся лицом о небо
|
| V kleci jak v MMA, už nechci bejt
| В клетке как в ММА я больше не хочу
|
| Je čas bejt dál svůj, porcovat ten stejk
| Пришло время быть собой, нарезать этот стейк
|
| A je čas dát vám víc než křivý slovo, mříže a ubohej výslech
| И пора дать вам больше, чем лжеслово, решетку и жалкий допрос
|
| Mý rapy krvácej, když do nich řízneš, ale já budu vítěz | Мои рэпы истекают кровью, когда ты их режешь, но я буду победителем |
| Vůle a mega mil furt v dáli
| Воля и мега мили еще впереди
|
| Hrotim ty plátna jak Dálí
| Я точу эти холсты, как Дали
|
| A furt mi to pálí
| И это все еще больно
|
| Co ti dali bozi
| Что тебе дали боги?
|
| Postávání ve frontě pro iluzi
| Очередь за иллюзией
|
| Život není furt, jak by jsme si přáli
| Жизнь не всегда такая, как хотелось бы
|
| Ale věřim, že když chceš, tak jdou lámat skály
| Но я считаю, что если вы хотите, чтобы они ломали камни
|
| Na hlavě kápi a kápo a kámo zahoď myšlenky na K. O
| Капюшоны и капюшоны на голове, и чувак, брось свои мысли на К.О.
|
| A little shade will grow into a tree
| Маленькая тень вырастет в дерево
|
| Leaving us in wonder as it sleeps
| Оставляя нас в удивлении, пока он спит
|
| Who on Earth can fathom, who on Earth can know?
| Кто на Земле может понять, кто на Земле может знать?
|
| You are but a thought in your maker’s eyes
| Вы всего лишь мысль в глазах вашего создателя
|
| And I may not always believe
| И я могу не всегда верить
|
| But you’re nothing short of a miracle
| Но ты не что иное, как чудо
|
| My bloudíme tmou v ruce žezlo
| Мы блуждаем во тьме со скипетром в руке
|
| Každej je král, ale bez koruny
| Каждый король, но без короны
|
| Hledá to světlo
| Он ищет свет
|
| Čekáme na zázrak, je nám to jedno
| Мы ждем чуда, нам все равно
|
| Ale zatim ani náznak, kde nahmatat stéblo
| Но тут даже намека нет, где пощупать соломинку
|
| Bloudim pro světlo, jako Sherlock
| Я блуждаю по свету, как Шерлок
|
| Sám skrz peklo
| Один через ад
|
| Okey tak mi teď podej Glock
| Хорошо, теперь дай мне Глок
|
| Ať ten výstřel slov slyší celej blok
| Пусть весь квартал услышит этот взрыв слов
|
| Biela huba, čierna hudba, temná duša
| Белый гриб, черная музыка, темная душа
|
| Stena predo mnou, môj svet sa rúca
| Стена передо мной, мой мир рушится
|
| Keď nemám nové rýmy je to pena v ústach, pena v ústach
| Когда у меня нет новых простуд, у меня пена изо рта, пена изо рта
|
| Drtím klávesnicu shot v plúcach, bang bang sound v ušiach
| Я раздавливаю клавиатурный выстрел в своих легких, звук «бах-бах» в ушах
|
| Ruky na hrdle svojho avatara zázrak
| Руки на горле твоего аватара удивляются
|
| Dusím toho hajzla, moja práca | Я задушу ублюдка, моя работа |
| Moja hlava proti múru serem na dav
| Моя голова против сыра стены на толпе
|
| Nemáš gule pokiaľ budeš robiť to čo čaká
| У вас нет яиц, чтобы делать то, что ожидается
|
| Som hradba, posledná bašta
| Я стена, последний бастион
|
| Proti impotencií čo šíri masa
| Против бессилия, распространяющего плоть
|
| Mierim, letím k zemi jak granát
| Я целюсь, я лечу на землю, как граната
|
| S.U.P.A Kenny Rough, Garand
| S.U.P.A Кенни Раф, Гаранд
|
| Plagát nad posteľou, zázrak na tvárach
| Плакат над кроватью, чудо на лицах
|
| Keď plávam cez beat nasraná krása
| Когда я плыву сквозь ритм писающей красоты
|
| Rollujem stone, poľujem vysoká tráva
| Я катаю камень, охочусь на высокую траву
|
| Potichu čakám na moment triafam
| Я тихо жду момента триафама
|
| Sťahujem s kože vraciam sa z lovu
| Я снимаю кожу, возвращаясь с охоты
|
| Číham kým príde ďalšia šanca
| Я жду следующего шанса
|
| Hľadám, niečo viac ako len blabla
| Я ищу нечто большее, чем просто тарабарщина
|
| Svoju dieru v plote cez ňu prejdem
| Я проделаю через него свою дыру в заборе
|
| Jebem dvere, zadný dvor na ňom
| Ебать дверь, задний двор за ней
|
| Som boh svojho sveta
| Я бог своего мира
|
| A little shade will grow into a tree
| Маленькая тень вырастет в дерево
|
| Leaving us in wonder as it sleeps
| Оставляя нас в удивлении, пока он спит
|
| Who on Earth can fathom, who on Earth can know?
| Кто на Земле может понять, кто на Земле может знать?
|
| You are but a thought in your maker’s eyes
| Вы всего лишь мысль в глазах вашего создателя
|
| And I may not always believe
| И я могу не всегда верить
|
| But you’re nothing short of a miracle | Но ты не что иное, как чудо |