| Malomestský život, butiky
| Жизнь маленького города, бутики
|
| Čo smrdia močom
| Чем они пахнут мочой
|
| Chlapi, čo pohŕdajú budúcnosťou
| Ребята, которые презирают будущее
|
| No nie lacnou vodkou
| Ну не дешёвой водкой
|
| Naše srdcia, bezdomovci
| Наши сердца, бездомные
|
| Nikto nás nechce doma
| Никто не хочет нас дома
|
| Zaprdení snoby
| Пукающие снобы
|
| Na nás nevedia nájsť pekné slová
| Они не могут найти для нас приятных слов.
|
| A my tých idiotov nie sme schopní rešpektovať
| И мы не в состоянии уважать этих идиотов
|
| Dávno nikto nerozmýšľa nad tým, že raz vezme roha
| Давно никто не думает брать рожок
|
| Naša štvrť je mokrá, má vybité všetky okná
| Наш район мокрый, все окна разбиты
|
| Ak nám došli lóve, treba nenápadne zmeniť lokál
| Если у нас закончатся львы, нам нужно тонко изменить локацию
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Keď kričíme SOS
| Когда мы кричим SOS
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Keď kričíme SOS
| Когда мы кричим SOS
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Pogo, pogo na vašich hroboch pfuj
| Пого, пого на твоих могилах
|
| Pogo, pogo na vašich hroboch pfuj
| Пого, пого на твоих могилах
|
| Pogo, pogo na vašich hroboch
| Пого, пого на твоих могилах
|
| Pogo na vašich hroboch, pogo na vašich hroboch pfuuj
| Пого на твоих могилах, пого на твоих могилах
|
| Osudy spletené a zošité ostnatým drôtom
| Судьбы переплелись и сшиты колючей проволокой
|
| Grilovačka na nákupnom vozíku pred maringotkou
| Шашлык на тележке перед маринготкой
|
| A ženy netreba milovať, ženy treba prcať
| А женщин не надо любить, женщин надо пукать
|
| Kričí na kumpána stará kým on do záchodu grcia
| Она кричит на своего старого друга, пока он ходит в туалет
|
| Odviaž sa, tancuj so mnou
| Развяжи, потанцуй со мной
|
| Do rána tancuj pogo
| Пого танцуй до утра
|
| Zajtrajšok je od nás vzdialený milión svetelných rokov
| Завтра в миллионе световых лет
|
| Za zvuku rinčania pohárov a hádok
| Под звон рюмок и споров
|
| Vítame ráno
| Доброе утро
|
| Ale kosa nás s ním ukladá | Но коса нас с ним спасает |
| Keď príde spánok
| Когда приходит сон
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Keď kričíme SOS
| Когда мы кричим SOS
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Keď kričíme SOS
| Когда мы кричим SOS
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Pogo, pogo na vašich hroboch pfuj
| Пого, пого на твоих могилах
|
| Pogo, pogo na vašich hroboch pfuj
| Пого, пого на твоих могилах
|
| Pogo, pogo na vašich hroboch
| Пого, пого на твоих могилах
|
| Pogo na vašich hroboch, pogo na vašich hroboch pfuuj
| Пого на твоих могилах, пого на твоих могилах
|
| Štrbavé úsmevy, včera sa strhol menší fight
| Потрескавшиеся улыбки, вчера вспыхнула небольшая драка
|
| Keď si veľmi high
| Когда ты очень высок
|
| V jednom kuse celý čas
| В одной части все время
|
| Tak sa ti trochu zmení čas
| Так что ваше время немного изменится
|
| Nevieme aký je deň
| Мы не знаем, какой сегодня день
|
| No vieme aké pivo
| Ну, мы знаем, какое пиво
|
| Má aký emblém
| Какая у него эмблема?
|
| Kým prekalíme keš, sme šťastní
| Пока мы укрепляем деньги, мы счастливы
|
| Aspoň na pár hodín
| Хотя бы на несколько часов
|
| Pár tabliet
| Пара таблеток
|
| Pár panákov
| Несколько снимков
|
| Zdraví ťa kráľ nocí
| Приветствую Короля Ночи
|
| V putikách nám kontrolujú dochádzku
| В публичных домах проверяют нашу посещаемость
|
| Každý hľadá svoju madam pompadúr
| Все ищут свою мадам Помпадур
|
| A slečny roztiahnu «náruč»
| И дамы раскроют свои «объятия»
|
| Majú radi grázlov
| Им нравятся головорезы
|
| Z hajzlom na hajzloch
| С ублюдками на ублюдках
|
| Lajná za lajnom
| Строка за строкой
|
| Sme banda bláznov
| Мы кучка сумасшедших
|
| Vykecávame sa z hriechom pred treťou nad ránom
| Мы говорим о грехе до трех часов ночи
|
| Budíme sa poobede, netušíme, čo sa dialo
| Мы просыпаемся днем, мы понятия не имеем, что произошло
|
| Sakle v ponožkách
| она в носках
|
| Zase pod obraz
| Снова под картинкой
|
| Trable za rohom
| Проблемы за углом
|
| Frajer navonok
| Чувак снаружи
|
| Troska vo vnútri
| Мусор внутри
|
| Roztrhané srdcia
| Разорванные сердца
|
| Hajzlíci, čo sa usmievajú
| Улыбающиеся ублюдки
|
| Aj keď vlastne trpia
| Хотя они на самом деле страдают
|
| Listy od exekútora sa skrčia | Письма от исполнителя уменьшаются |
| A hodia do koša jak lopta
| И они бросают его в корзину, как мяч
|
| Som neomylný trojka
| Я непогрешимая тройка
|
| Kopa srandy
| Много веселья
|
| Za požičané prachy
| За заемные деньги
|
| Budúcnosť je zahmlená
| Будущее туманно
|
| Načo sa trápiť há?
| Зачем заморачиваться, а?
|
| Môj svet je samý action bro
| Мой мир - это действие, братан
|
| Som Charles Bronson
| Я Чарльз Бронсон
|
| Charles Bukowski
| Чарльз Буковски
|
| Všetci high jak kondóm nonstop
| Все высоко, как презерватив, нон-стоп
|
| Po diaľnici do pekla nikto z nás nechce ísť
| Никто из нас не хочет ехать по шоссе в ад
|
| Hľadáme schody do neba led zeppelin ooo!
| Ищу лестницу в рай лед цеппелин ооо!
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Keď kričíme SOS
| Когда мы кричим SOS
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Keď kričíme SOS
| Когда мы кричим SOS
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Nikto nás nepočuje
| Нас никто не слышит
|
| Pogo, pogo na vašich hroboch pfuj
| Пого, пого на твоих могилах
|
| Pogo, pogo na vašich hroboch pfuj
| Пого, пого на твоих могилах
|
| Pogo, pogo na vašich hroboch, pogo na vašich hroboch, pogo na vašich hroboch
| Пого, пого на твоих могилах, пого на твоих могилах, пого на твоих могилах
|
| pfuuj | фу |