| Man fand sie dort hinter dem Haus
| Они нашли ее там за домом
|
| Ein Tuch im Mund und Blei im Leib
| Тряпка во рту и свинец в теле
|
| So lag sie da, zwei Tage schon
| Так она и лежала, два дня уже
|
| In ihrem schönsten Kleid
| В своем самом красивом платье
|
| Es war so traurig, sie zu sehn
| Было так грустно видеть ее
|
| Was war nur geschehn?
| Что случилось?
|
| Arme, arme Ellen Schmitt
| Бедная, бедная Эллен Шмитт
|
| Ein Schuss ins Herz und du warst tot
| Выстрел в сердце и ты был мертв
|
| Arme, arme Ellen Schmitt
| Бедная, бедная Эллен Шмитт
|
| Sie fanden dich im Morgenrot
| Они нашли тебя на рассвете
|
| In einem zimmer unterm Dach
| В комнате под крышей
|
| Gab sie sich hin dem jungen Mann
| Она отдалась молодому человеку
|
| Der erst ihr Liebster war und dann
| Кто был ее любовником сначала, а затем
|
| Als Mörder wieder kam
| Когда убийца вернулся
|
| Es war so traurig, sie zu sehn
| Было так грустно видеть ее
|
| Wie konnte all dies nur geschehn?
| Как все это могло произойти?
|
| Arme, arme Ellen Schmitt
| Бедная, бедная Эллен Шмитт
|
| Ein Schuss ins Herz und du warst tot
| Выстрел в сердце и ты был мертв
|
| Arme, arme Ellen Schmitt
| Бедная, бедная Эллен Шмитт
|
| Sie fanden dich im Morgenrot
| Они нашли тебя на рассвете
|
| Und die Moral von der Geschicht:
| И мораль сказки:
|
| Reist nie allein, verlauft euch nicht
| Никогда не путешествуй один, не теряйся
|
| Geht ihr mit fremden Männern mit
| Вы ходите с незнакомыми мужчинами?
|
| Ergeht es euch wie der armen Ellen Schmitt!
| Живите как бедняжка Эллен Шмитт!
|
| Arme, arme Ellen Schmitt
| Бедная, бедная Эллен Шмитт
|
| Ein Schuss ins Herz und du warst tot
| Выстрел в сердце и ты был мертв
|
| Arme, arme Ellen Schmitt
| Бедная, бедная Эллен Шмитт
|
| Sie fanden dich im Morgenrot | Они нашли тебя на рассвете |