| And we broke in, into a twilight to steal
| И мы ворвались в сумерки, чтобы украсть
|
| Forbidden treasures in the pale moonlight
| Запретные сокровища в бледном лунном свете
|
| Like thieves in the shadow of a tree
| Как воры в тени дерева
|
| Lost among a thousand stars
| Потерянный среди тысячи звезд
|
| And starving over the wall we climbed
| И, голодая, мы перелезли через стену
|
| in someone‘s garden in a shining gloom
| в чьем-то саду в сияющем мраке
|
| Built a world in this secrecy of night
| Построил мир в этой тайне ночи
|
| Broke a golden branch
| Сломал золотую ветвь
|
| No we won‘t get out here alone
| Нет, мы не выйдем отсюда одни
|
| So now, where do we go from here?
| Итак, куда мы идем дальше?
|
| From this uncertain ground
| Из этой неопределенной земли
|
| Toward a refuge from the storm
| К убежищу от бури
|
| And my eyes of mourning
| И мои глаза скорби
|
| are longing for the open sea
| тоскуют по открытому морю
|
| Something is drawing us
| Что-то тянет нас
|
| Into the great wide unknown
| В великое неизвестное
|
| Where shooting stars collide
| Где сталкиваются падающие звезды
|
| And all the world lies still
| И весь мир лежит неподвижно
|
| When all the trains are sleeping
| Когда все поезда спят
|
| One is left to pull us out
| Остался один, чтобы вытащить нас
|
| Until the cherry tree will flourish again
| Пока вишневое дерево снова не расцветет
|
| The shadows of the ride across our thoughts
| Тени поездки через наши мысли
|
| Silent steps along the rails of faith
| Тихие шаги по рельсам веры
|
| In the hopeful shimmering sky
| В обнадеживающем мерцающем небе
|
| And we broke in, into a twilight to heal
| И мы ворвались в сумерки, чтобы исцелить
|
| It will take time ‘til winter‘s gone again
| Потребуется время, пока зима снова не уйдет
|
| Sow the seeds, soon to gather all the fruits
| Посейте семена, чтобы скоро собрать все плоды
|
| Trust the unknown light
| Доверься неизвестному свету
|
| We will shine above the long time
| Мы будем сиять над долгим временем
|
| So now, what do we see from here?
| Итак, что мы видим отсюда?
|
| All these surrounded dreams
| Все эти окруженные мечты
|
| Looking for shelter from the strain
| В поисках убежища от напряжения
|
| Your eyes of mourning
| Твои глаза скорби
|
| are longing for another road
| жаждут другой дороги
|
| Something is drawing us
| Что-то тянет нас
|
| Into the great wide unknown
| В великое неизвестное
|
| Where the elements collide
| Где элементы сталкиваются
|
| And all the world lies still
| И весь мир лежит неподвижно
|
| When all the trains are sleeping
| Когда все поезда спят
|
| Take the one toward the dawn
| Возьмите один к рассвету
|
| Something is drawing us
| Что-то тянет нас
|
| Into the great wide unknown
| В великое неизвестное
|
| Where shooting stars collide
| Где сталкиваются падающие звезды
|
| And all the world lies still
| И весь мир лежит неподвижно
|
| When all the trains are sleeping
| Когда все поезда спят
|
| One is left to pull us out
| Остался один, чтобы вытащить нас
|
| And all the world lies still
| И весь мир лежит неподвижно
|
| When all the trains are sleeping
| Когда все поезда спят
|
| Take the one toward the dawn | Возьмите один к рассвету |