| Life, half afraid
| Жизнь, наполовину испуганная
|
| of things beyond our reach
| вещей вне нашей досягаемости
|
| We fear they might collapse and bring us down
| Мы боимся, что они могут рухнуть и сломить нас
|
| And life, too often too scared
| И жизнь слишком часто слишком напугана
|
| of promises and choices
| обещаний и выбора
|
| And of wings that stir the air
| И крыльев, которые волнуют воздух
|
| But someday
| Но когда-нибудь
|
| We‘ll set out for things that we crave
| Мы отправимся за вещами, которые мы жаждем
|
| Though we can‘t foresee
| Хотя мы не можем предвидеть
|
| Where the wild wind blows
| Где дует дикий ветер
|
| All we have is this moment
| Все, что у нас есть, это этот момент
|
| All we have is this knowledge
| Все, что у нас есть, это это знание
|
| That this life is a passage
| Что эта жизнь – переход
|
| So narrow, so wide
| Такой узкий, такой широкий
|
| All we have is this union
| Все, что у нас есть, это этот союз
|
| Like rivers and oceans
| Как реки и океаны
|
| And it all can be taken in a blink of an eye
| И все это можно сделать в мгновение ока
|
| Days like winding roads
| Дни, как извилистые дороги
|
| A labyrinth of dreams
| Лабиринт мечты
|
| That often die before they come to life
| Которые часто умирают, прежде чем оживают
|
| Though we know
| Хотя мы знаем
|
| We can‘t sing this song forever
| Мы не можем петь эту песню вечно
|
| We keep on writing on
| Мы продолжаем писать
|
| And on until the break of dawn
| И так до рассвета
|
| But our notions
| Но наши представления
|
| Will someday be ghosts on the wind
| Будут ли когда-нибудь призраки на ветру
|
| And we can‘t hold back all that is to come
| И мы не можем сдержать все, что должно произойти
|
| All we have is this moment
| Все, что у нас есть, это этот момент
|
| All we have is this knowledge
| Все, что у нас есть, это это знание
|
| That this life is a passage
| Что эта жизнь – переход
|
| So narrow, so wide
| Такой узкий, такой широкий
|
| All we have is this union
| Все, что у нас есть, это этот союз
|
| Like rivers and oceans
| Как реки и океаны
|
| And it all can be taken in a blink of an eye
| И все это можно сделать в мгновение ока
|
| Blue wide open sea and sky
| Синее широкое открытое море и небо
|
| Something must be out there
| Что-то должно быть там
|
| In my outworn mind
| В моем изношенном уме
|
| Blue wide pinnacles and seas
| Голубые широкие вершины и моря
|
| Same old words and naive dreams
| Те же старые слова и наивные мечты
|
| My sky
| Мое небо
|
| All we have is this moment
| Все, что у нас есть, это этот момент
|
| All we have is this knowledge
| Все, что у нас есть, это это знание
|
| That this life is a passage
| Что эта жизнь – переход
|
| So narrow, so wide
| Такой узкий, такой широкий
|
| All we have is this union
| Все, что у нас есть, это этот союз
|
| Like rivers and oceans
| Как реки и океаны
|
| And it all can be taken in a blink of an eye | И все это можно сделать в мгновение ока |