| Daylight sleeps as night falls
| Дневной свет спит, когда наступает ночь
|
| And marks the end of the day
| И отмечает конец дня
|
| While half the world lies sleeping
| Пока половина мира спит
|
| The other will start to find its lonely way
| Другой начнет находить свой одинокий путь
|
| What do we do when no one needs us
| Что мы делаем, когда мы никому не нужны
|
| Where can we go when no one cares
| Куда мы можем пойти, когда никто не заботится
|
| What do we do when no one wants us
| Что мы делаем, когда мы никому не нужны
|
| Living a life with nothing there
| Жизнь без ничего
|
| Open our eyes to a new beginning
| Открой нам глаза на новое начало
|
| Open our minds to a paradigm
| Откройте наш разум парадигме
|
| Open our hearts to an understanding
| Открой наши сердца для понимания
|
| In the face of adversity, not this time
| Перед лицом невзгод, не в этот раз
|
| I will walk this earth
| Я буду ходить по этой земле
|
| I will clence this life
| Я закрою эту жизнь
|
| And I can justify my reasons
| И я могу обосновать свои причины
|
| Propaganda has run strong
| Пропаганда сильна
|
| Etimology’s sacred song
| Священная песня этимологии
|
| As they will multiply their legions
| Когда они умножат свои легионы
|
| Garvity holding me, space surrounding me
| Гарвити держит меня, пространство окружает меня.
|
| The threats of life as they keep binding me
| Угрозы жизни, поскольку они продолжают связывать меня.
|
| Wire in the blood, engine in the heart
| Провод в крови, двигатель в сердце
|
| Ignite the light i feel is fueling me
| Зажги свет, который, как я чувствую, подпитывает меня.
|
| I understand the reasons why I fall apart
| Я понимаю причины, по которым я разваливаюсь
|
| Finding my strength, controlling pain
| Обретение силы, контроль над болью
|
| A stronger and fuller heart which yet I have to gain
| Более сильное и полное сердце, которое мне еще предстоит обрести
|
| And in my paradigm I see my inner self
| И в моей парадигме я вижу свое внутреннее я
|
| It’s looking back at me, my entity
| Он смотрит на меня, моя сущность
|
| A life-support with reason and intend
| Жизнеобеспечение с разумом и намерением
|
| Through these eyes
| Через эти глаза
|
| For everything that I have seen
| За все, что я видел
|
| And my empathy that fills the spaces in between
| И мое сочувствие, которое заполняет пробелы между
|
| As I am standing here
| Пока я стою здесь
|
| Bathing in the morning light
| Купание в утреннем свете
|
| As time moves forward I can understand
| С течением времени я могу понять
|
| That in all of my empty thoughts lie
| Что во всех моих пустых мыслях лежит
|
| For all the things that be
| Для всего, что будет
|
| And for all the things I see
| И за все, что я вижу
|
| Energy that all around is holding me
| Энергия, которая окружает меня
|
| Me lifeline through the matrix of our times
| Мой спасательный круг через матрицу нашего времени
|
| Close my eyes so I may see
| Закрой глаза, чтобы я мог видеть
|
| Into the blinding light | В ослепляющий свет |