| Yo. | Эй. |
| yeah.
| Да.
|
| So I slid behind the van, ran down the hill quick
| Так что я скользнул за фургон, быстро сбежал с холма
|
| Knight Rider episode callin KITT
| Эпизод «Рыцарь дорог» звонит КИТТ
|
| Talkin telecom through a channel on my wrist
| Talkin Telecom через канал на моем запястье
|
| S.O.S. | S.O.S. |
| bein sent, the superhero
| быть посланным, супергерой
|
| In and out of phone booths, kryptonite
| В телефонных будках и вне их, криптонит
|
| Whistle for a taxi beneath the street light
| Свисток для такси под уличным фонарем
|
| Pick me up, drop me off two blocks from the site
| Забери меня, высади меня в двух кварталах от сайта
|
| And make sure nobody knows about the secret uh-ahh uh-ahh
| И убедитесь, что никто не знает о секрете
|
| Beware the spy brought binoculars
| Остерегайтесь шпиона, принесшего бинокль
|
| Got a strange feelin cause I know somebody’s watchin us
| У меня странное чувство, потому что я знаю, что кто-то наблюдает за нами
|
| They’re comin for my music
| Они приходят за моей музыкой
|
| But they can’t hack it, so I’m jettin through the streets
| Но они не могут его взломать, так что я мчусь по улицам.
|
| Attractive, with the key in the black book of matches
| Привлекательный, с ключом в черной книге спичек
|
| Floatin past pedestrians, cross over the bridge
| Проплыть мимо пешеходов, перейти мост
|
| Got, major with new flavor and brought it to North Ridge
| Получил майор с новым ароматом и привез его в Северный хребет
|
| But, everybody wraps like a toga
| Но все заворачиваются как тога
|
| So I took the subway to the city of Canoga
| Поэтому я поехал на метро в город Канога.
|
| Build a foundation to resist the mainstream
| Создайте основу, чтобы противостоять мейнстриму
|
| S.O.B., three lethal weapons all on the same team
| S.O.B., три смертоносных оружия в одной команде
|
| Spread it rapidly like a sonic gangrene
| Распространяйте это быстро, как звуковая гангрена
|
| Hangin portraits of the pitiful, so punk say cheese
| Висячие портреты жалких, так что панк говорит сыр
|
| Pack the briefcase with explosives
| Упакуйте чемодан со взрывчаткой
|
| Walkie-talkie signal causin all types of commotion
| Сигнал рации вызывает всевозможные волнения
|
| I’m still bein followed
| меня все еще преследуют
|
| No choice but to rocket like the 13th Apollo
| Нет выбора, кроме как взлететь, как 13-й Аполлон.
|
| And dissapear into the smoke, inside a genie bottle
| И раствориться в дыму внутри бутылки с джином
|
| Got me caught up with Dr. Jekyll lookin for Mr. Rhymer
| Меня догнал доктор Джекил, ищущий мистера Раймера
|
| True, radios green for the spies
| Правда, радио зеленый для шпионов
|
| Spies like us see everything you do
| Такие шпионы, как мы, видят все, что вы делаете
|
| Every move you make, every last clue
| Каждое ваше движение, каждая последняя подсказка
|
| All the mistakes and all the check one two’s
| Все ошибки и все проверки один два
|
| Locked in a briefcase of the S.O.B. | Заперт в портфеле С.О.Б. |
| crew
| экипаж
|
| You know me by my alias, Tiger Trenchcoat Chan
| Вы знаете меня под моим псевдонимом Тигровый Тренч Чан.
|
| Mr. Incognito with the microphone can
| Мистер Инкогнито с микрофоном может
|
| Place and date of birth unknown, tappin phonelines
| Место и дата рождения неизвестны, прослушивание телефонных линий
|
| Plantin bugs in your stereo box when you ain’t home
| Жуки Плантена в вашей стереосистеме, когда вас нет дома
|
| Trackin my assailants with my high tech surveillance
| Отслеживайте моих нападавших с помощью моего высокотехнологичного наблюдения
|
| Night vision goggles with the poison dart impalements
| Очки ночного видения с ядовитыми дротиками
|
| Secret art of sabotage cause train derailments
| Секретное искусство саботажа вызывает крушение поездов
|
| Styles of Beyond recon, with deadly ailments
| Стили вне разведки, со смертельными недугами
|
| Yo — even my wife don’t know my double life
| Эй, даже моя жена не знает о моей двойной жизни
|
| Double low on the mic, out of mind, out of sight
| Двойной низкий уровень микрофона, вне поля зрения, вне поля зрения
|
| Usin night as a cloak cause I walk my dog dope
| Использую ночь как плащ, потому что я выгуливаю свою собачью дурь
|
| Peepin you, like a naked on my telescope
| Глядя на тебя, как на мой телескоп
|
| Runnin through the thick smoke, slipped and broke your back
| Пробежал сквозь густой дым, поскользнулся и сломал себе спину
|
| On the oil-slicked tracks, they lay just like a nympho
| На залитых нефтью дорожках они лежат как нимфоманки
|
| Collectin clues and info, keep tabs on crews who choose
| Собирайте подсказки и информацию, следите за командами, которые выбирают
|
| To pose and rock dues in Range Rover rentals
| Чтобы позировать и сниматься в прокате Range Rover
|
| Manipulate your pad and pencil
| Манипулируйте своим блокнотом и карандашом
|
| To instigate a cold war over instrumentals
| Чтобы спровоцировать холодную войну из-за инструменталов
|
| Evacuate, ID their bodies by their dental — let the record show
| Эвакуируйтесь, опознайте их тела по зубам — пусть это покажет протокол
|
| The victim died by deadly flows afflicted to the mental
| Жертва умерла от смертельных течений, поразивших психические
|
| Depicted in the scene, it’s the undercover team
| На сцене изображена команда под прикрытием.
|
| Kickin ass like Kung-Fu, Jeru, and Carradine
| Надрать задницу, как Кунг-Фу, Джеру и Кэррадайн
|
| Roll up my sleeves in my rhymin fatigues, the party starts
| Засучи мои рукава в моей рифмованной форме, вечеринка начинается
|
| With a magnifying glass scope and chop the body parts
| С помощью увеличительного стекла и разрубите части тела
|
| Who’s responsible?
| Кто несет ответственность?
|
| Disguisin y’all constable
| Disguisin y'all констебль
|
| Drape the yellow tape around the body, front page, 2nd article
| Оберните тело желтой лентой, первая полоса, 2-я статья.
|
| Obituaries filled with suckers with no skill
| Некрологи заполнены лохами без навыков
|
| In the line of duty hitman for hire, yo what’s the deal?
| Наемный киллер при исполнении служебных обязанностей, в чем дело?
|
| For real, gag his throat, slap him if he squeals
| На самом деле, заткните ему горло, дайте ему пощечину, если он завизжит
|
| 9−1-3−0-6 information gets revealed
| 9-1-3-0-6 информация раскрывается
|
| Bloody Mary holiday, flashback, remember this evidence
| Праздник Кровавой Мэри, воспоминание, запомни это свидетельство
|
| Clearly show you trespassed the premises
| Ясно покажите, что вы вторглись в помещение
|
| Spies on the case
| Шпионы по делу
|
| You heard my name but you can’t match the face
| Вы слышали мое имя, но не можете сопоставить лицо
|
| From out the shadows ha ha nobody’s safe ha ha
| Из тени, ха-ха, никто не в безопасности, ха-ха
|
| Kill em all ha ha without a trace, cash double-oh
| Убейте их всех, ха-ха, без следа, наличные вдвойне
|
| Fourth and inches off the benches in comes the crowd favorite
| Четвертым и в нескольких дюймах от скамейки запасных становится любимец публики.
|
| Jaded, 007 the special agent
| Джейдед, 007, специальный агент
|
| Radiant, triple X flexin with heat
| Сияющий тройной Х-флексин с теплом
|
| Break necks of those who sweat thou and try to compete
| Сломайте шеи тем, кто потеет и пытается соревноваться
|
| Elite, for this moment in time, I steal the sunshine
| Элита, на данный момент времени я украду солнечный свет
|
| And spit flames at any MC who try to take mine
| И плевать пламенем на любого МС, который попытается забрать мой
|
| The eighth sign apocalyptic, lyrically gifted
| Восьмой знак апокалиптический, лирически одаренный
|
| The final move you make is made against the mystic
| Последний ход, который вы делаете, сделан против мистического
|
| The swiftest, always prevail, the human 3rd rail
| Самый быстрый, всегда преобладает, человеческий 3-й рельс
|
| I exhale the smoke from molotov cocktails
| Я выдыхаю дым от коктейлей Молотова
|
| Propel the power conduct, uhh, I bring the ruck
| Продвигайте силовое поведение, ухх, я приношу рак
|
| What the? | Что за? |
| Ten seconds, this track self destructs | Десять секунд, этот трек самоуничтожается |