| I had a friend named Victor
| У меня был друг по имени Виктор
|
| The two of us used to hang every single day
| Мы вдвоем зависали каждый божий день
|
| And it seemed like overnight
| И казалось, что за одну ночь
|
| That his whole life just changed
| Что вся его жизнь только что изменилась
|
| I know when his mom and dad broke up It didn’t make sense
| Я знаю, когда его мама и папа расстались, это не имело смысла
|
| But i know that his dad was a drunk
| Но я знаю, что его отец был пьян
|
| And he gambled away the rent
| И он проиграл арендную плату
|
| Pretty soon Vic was seeing red
| Довольно скоро Вик стал краснеть.
|
| Pissed off and instead
| Разозлился и вместо этого
|
| Hed drink every night until he passed out
| Он пил каждую ночь, пока не потерял сознание
|
| And then hed do it all again
| А потом он сделает все это снова
|
| The whole time spelling on the outside
| Все время написания снаружи
|
| To cover the pain
| Чтобы скрыть боль
|
| But on the inside
| Но внутри
|
| All he was trying to do was get away
| Все, что он пытался сделать, это уйти
|
| Trying to get away
| Попытка уйти
|
| Let the pain of yesterday
| Пусть боль вчерашнего дня
|
| Go slipping through the cracks
| Проскользнуть сквозь трещины
|
| Yo, Funny how things change color
| Эй, забавно, как вещи меняют цвет
|
| Than fade to another shade
| Чем перейти к другому оттенку
|
| When you had it made it was all good
| Когда вы это сделали, все было хорошо
|
| But now look just another day
| Но теперь посмотри еще один день
|
| It was so fresh
| Это было так свежо
|
| It was so clean
| Это было так чисто
|
| Never saw it gone
| Никогда не видел, чтобы это исчезло
|
| One, two, three
| Раз два три
|
| Lights out, which way to turn
| Отбой, в какую сторону повернуть
|
| Can’t get a grip
| Не могу схватиться
|
| All alone in a big white house
| В полном одиночестве в большом белом доме
|
| Every day gets worse
| Каждый день становится хуже
|
| And you just curse until your head bursts
| И ты просто ругаешься, пока твоя голова не лопнет
|
| And it hurts so bad she left
| И так больно, что она ушла
|
| You think to yourself
| Вы думаете про себя
|
| I shoulda thought of that one first
| Я должен был подумать об этом в первую очередь
|
| No family, no kids
| Ни семьи, ни детей
|
| Cant accept what you did
| Не могу принять то, что ты сделал
|
| Now you wanna run away
| Теперь ты хочешь убежать
|
| But you can’t
| Но ты не можешь
|
| Cause the past comes back again
| Потому что прошлое возвращается снова
|
| Slippin through the cracks
| Slippin через трещины
|
| Have a little shack
| Иметь небольшую хижину
|
| Go to bed half dead
| Ложись спать полумёртвым
|
| What about rent
| Что насчет аренды
|
| Why does every cent gotta be a bet
| Почему каждый цент должен быть ставкой
|
| Whens it gonna end
| Когда это закончится
|
| Oh my god we dont got a penny left
| Боже мой, у нас не осталось ни копейки
|
| My moms gotta find a way
| Мои мамы должны найти способ
|
| To get a job, out of debt, out of dodge
| Чтобы получить работу, из-за долгов, из-за уклонения
|
| Out of breath, out of this big problem
| Запыхавшись, из-за этой большой проблемы
|
| My pops wanna get away from the pain
| Мои попсы хотят уйти от боли
|
| In a better place in his brain
| В лучшем месте в его мозгу
|
| But the medication he takes
| Но лекарство, которое он принимает
|
| Makes him wasted
| Делает его впустую
|
| So sick if hes gonna faint
| Так больно, если он упадет в обморок
|
| The good lord would come take him
| Добрый господин придет взять его
|
| Im shaking now wake up You son of a bitch!
| Меня трясет, проснись, сукин сын!
|
| He’s trying to get away
| Он пытается уйти
|
| Let the pain of yesterday
| Пусть боль вчерашнего дня
|
| Go slipping through the cracks
| Проскользнуть сквозь трещины
|
| Hiding himself away
| Прячась от себя
|
| Watching all the memories fade away
| Наблюдая, как все воспоминания исчезают
|
| From red to black
| От красного к черному
|
| He’s trying to get away
| Он пытается уйти
|
| Let the pain of yesterday
| Пусть боль вчерашнего дня
|
| Go slipping through the cracks
| Проскользнуть сквозь трещины
|
| Hiding himself away
| Прячась от себя
|
| Watching all the memories fade away
| Наблюдая, как все воспоминания исчезают
|
| From red to black
| От красного к черному
|
| Slipping through the cracks
| Проскальзывание сквозь трещины
|
| Slipping through the cracks
| Проскальзывание сквозь трещины
|
| Slipping through the cracks | Проскальзывание сквозь трещины |