| :Lasagna
| :лазанья
|
| : What’s up?
| : Как дела?
|
| : Why you gotta tell Sophie D everything about us?
| : Почему ты должен рассказывать Софи Д все о нас?
|
| : Because, I just needed somebody to talk to
| : Потому что мне просто нужно было с кем-то поговорить
|
| : But you tryin' to make it seem like I started it dummy
| : Но ты пытаешься сделать вид, что это я начал с дурака
|
| : I just told the story the way it went
| : Я просто рассказал историю так, как она пошла
|
| : Lasagna
| : лазанья
|
| : What?!
| : Что?!
|
| : Look, since you seem to be forgettin', I’mma tell you how it started from the
| : Слушай, раз ты, кажется, забыл, я расскажу тебе, как это началось с самого начала.
|
| beginning
| начало
|
| : Whatever
| : Что бы ни
|
| Cruisin' down the ave with my homeboy Tak
| Круиз по авеню с моим домашним Таком
|
| Sippin' on a tall can, layin' low from the cops
| Потягивая высокую банку, прячась от полицейских
|
| The greatest man alive is cold rollin' my G
| Величайший человек на свете холодно катит мою G
|
| Down Reseda like a G when I saw this fresh fly freak
| Вниз по Резеде, как G, когда я увидел этого свежего урода мух
|
| Hold up, I can’t go out like a bitch
| Подожди, я не могу выйти, как сука
|
| Ayo, I had to conjure up a cool way to spit
| Айо, мне пришлось придумать крутой способ плюнуть
|
| They call me Ryu
| Меня зовут Рю
|
| The overlord of pimps
| Повелитель сутенеров
|
| So put away the sidekick bitch, hop in the backseat
| Так что убери эту суку, запрыгивай на заднее сиденье
|
| My confidence
| Моя уверенность
|
| Came through in the clutch
| Прошел в сцеплении
|
| She started to blush
| Она начала краснеть
|
| And right then I knew I could fuck
| И тут же я понял, что могу трахаться
|
| Called the next morning and said, «What do it be?»
| Позвонили на следующее утро и сказали: «Что это может быть?»
|
| I’mma go and get drunk with Vin Skully and Cheap
| Я пойду и напьюсь с Вином Скалли и Чипом
|
| She said, «Peace»
| Она сказала: «Мир»
|
| So I went and got the slimmy
| Так что я пошел и взял тонкий
|
| And as soon as she walked in the door she ordered Henny
| И как только она вошла в дверь, она приказала Хенни
|
| I was like, «Cool», I ain’t payin' so forget it
| Я такой: «Круто, я не плачу, так что забудь об этом»
|
| Better hope that the Scotland Yard accepts debit
| Лучше надеяться, что Скотланд-Ярд примет дебет
|
| But after a couple hours gettin' drunk with my friends
| Но через пару часов напьюсь с друзьями
|
| She did the dummy move
| Она сделала фиктивный ход
|
| Started askin' for my dividends
| Начал спрашивать о моих дивидендах
|
| Yo
| Эй
|
| Come around the corner lookin' funky fresh
| Приходи из-за угла, выглядишь свежо
|
| This dude Jack Daniels got my mind in a mess
| Этот чувак, Джек Дэниэлс, запутал меня
|
| Straight trippin'
| Прямое отключение
|
| Cause I don’t like Miller Lite
| Потому что мне не нравится Миллер Лайт
|
| I kindly threw it to the side and said, «Yo, take a hike.»
| Я любезно отшвырнул его в сторону и сказал: «Эй, прогуляйся».
|
| Cause I don’t need to hurl
| Потому что мне не нужно бросать
|
| Too many problems when you hurl
| Слишком много проблем, когда вы бросаете
|
| I boo boo on your head with your jheri curl
| Я бу-бу на твоей голове с твоим завитком Джери
|
| They gave me Heineken and Michelob, I said «No way
| Мне дали Heineken и Michelob, я сказал: «Ни за что
|
| Yo son, what do you think this is Sober Man’s Day?»
| Эй, сынок, как ты думаешь, это День трезвого человека?»
|
| People start buggin' off the beer on tap dummy
| Люди начинают ловить пиво на разливном манекене
|
| You know the time, so don’t get funny with my money
| Ты знаешь время, так что не шути с моими деньгами
|
| I refuse to abuse my cravings and loans
| Я отказываюсь злоупотреблять своими пристрастиями и кредитами
|
| So I hit up my friends, snatch my roller blades and I’m gone
| Так что я звоню своим друзьям, хватаю свои роликовые коньки и ухожу
|
| Now I said it once before and I’mma say it again
| Теперь я сказал это однажды, и я скажу это снова
|
| Best believe I won’t be spendin' no dividends
| Лучше всего поверить, что я не буду тратить дивиденды
|
| : Lasagna. | : Лазанья. |
| Um, don’t you think it’s about time you go get me some money?
| Эм, ты не думаешь, что пришло время пойти и принести мне немного денег?
|
| : What?! | : Что?! |
| When I was with Apathy I had it all. | Когда я был с Апатией, у меня было все. |
| Mood rings, squirrel furs,
| Кольца настроения, меха белки,
|
| Lane Bryant… milk. | Лейн Брайант… молоко. |
| I thought the Demigodz were different. | Я думал, что полубоги были другими. |
| You ain’t givin' me
| Ты не даешь мне
|
| nothin'!
| ничего!
|
| It’s a shame now a days you got to stay paid
| Жалко сейчас, когда тебе должны платить
|
| It ain’t like back in the day when you could get laid
| Это не похоже на тот день, когда вы могли переспать
|
| Just chillin' with a bitch even when her mom’s home
| Просто расслабляюсь с сукой, даже когда ее мама дома
|
| In the bedroom, secretly gettin' some dome
| В спальне тайно достаю какой-то купол
|
| But this MySpace generation, got 'em all confident
| Но это поколение MySpace вселило в них уверенность
|
| Instead of one, they gettin' 10,000 compliments
| Вместо одного они получают 10 000 комплиментов
|
| It’s bound to kill you when you read what they write
| Это обязательно убьет вас, когда вы прочитаете, что они пишут
|
| Got 'em thinkin' that they’re models on this fuckin' website
| Заставили их думать, что они модели на этом гребаном сайте
|
| Every trendy new style, she always gotta rock it
| Каждый модный новый стиль, она всегда должна его раскачивать.
|
| Like a pimp, even extract the lint from your pocket
| Как сутенер, хоть ворсинку из кармана извлеки
|
| And when you try to fuck all her friends cock block it
| И когда ты пытаешься трахнуть всех ее друзей, член блокирует это.
|
| You really want to pop it but her girlfriends spot it
| Вы действительно хотите это сделать, но ее подруги это замечают
|
| Material hoes, parents probably bought her a Benz
| Материальные мотыги, родители, вероятно, купили ей Benz
|
| Never driven, given a million dividends
| Никогда не ездил, учитывая миллион дивидендов
|
| : Why you lookin' at me like that?
| : Почему ты так смотришь на меня?
|
| : How you know I’m lookin' at you unless you lookin' at me? | : Откуда ты знаешь, что я смотрю на тебя, если ты не смотришь на меня? |
| Fix your face bitch
| Исправьте свое лицо, сука
|
| : Ughh!
| : Угу!
|
| : Ughh is right. | : Угу, верно. |
| Whoever smelt it dealt it
| Кто понюхал, тот и раздал
|
| : Fuck you
| : пошел на хуй
|
| : You better light a vanilla candle. | : Лучше зажги ванильную свечу. |
| You no drink buyin', .39 cent taco eatin',
| Ты не покупаешь напитки, ешь тако за 0,39 цента,
|
| 200 pound strip aerobic teachin', XXL rasta Bart Simpson shirt rockin',
| 200-фунтовая стриптиз-аэробика, рубашка XXL Rasta Bart Simpson Rockin ',
|
| no cat box cleanin' skeezer
| скизер без кошачьих ящиков
|
| : Oh no you didn’t you House Of Pain impersonatin', cubic zirconian,
| : О нет, ты не выдавал себя за House Of Pain, кубический цирконий,
|
| Machine Shop wearin', Pabst Blue Ribbon drinkin', can’t hold a job cause you
| Механический цех носит, Pabst Blue Ribbon пьет, не может удержаться на работе, потому что ты
|
| smoke to much cigarettes, deadbeat motherfucker
| курить много сигарет, бездельник ублюдок
|
| : Yeah, aiight
| : Да, хорошо
|
| : Oh yeah and your momma got two wings on her left nipple
| : О да, а у твоей мамы два крыла на левом соске
|
| : So… is cake on the Atkins Diet? | : Итак… торт на диете Аткинса? |
| I didn’t think so. | Я так не думал. |
| I’m out | Я выхожу |