Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни All Would Envy, исполнителя - Sting. Песня из альбома Live In Berlin, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Английский
All Would Envy(оригинал) | Любой бы позавидовал(перевод на русский) |
Old enough to be her dad | Он годится ей в отцы, |
But the young men were just mad they nursed their grievances | Но молодые люди, словно помешанные, нянчатся со своими обидами. |
And she was flattered by his charm | И она была очарована его шармом. |
It wouldn't do her any harm they all had their chances | Это не принесет ей вреда, у каждого из них был свой шанс. |
- | - |
He sent her flowers and limousines | Он посылал ей цветы и лимузины, |
She was treated like a queen | Обращался с ней как с королевой. |
Anything she ever wanted | Все, чего бы она ни пожелала, — |
It was no problem for a man like him | Не составило бы особого труда для такого мужчины, как он. |
And everyone expected soon | И вскоре уже все полагали, |
That she could ask him for the moon | Что она может попросить у него даже луну с неба, |
If she would wear his ring | Если примет его предложение |
- | - |
Knowing glances from his friends | Понимающие взгляды его друзей |
In the homes at the weekends of high society | На светских приемах в выходные, |
But he didn't give a damn | Но ему было наплевать — |
He never felt more like a man | Он никогда еще не чувствовал себя настолько мужчиной. |
- | - |
And all the time the clock was ticking | И все то время, что тикают эти часы, |
And all would envy the older man | Каждый бы позавидовал этому немолодому мужчине |
And his beautiful young wife | И его красивой молодой жене |
Yes, all would envy | Да, любой бы позавидовал! |
- | - |
In a house upon a hill | В доме на холмах, |
She was there with time to kill | Там ей совершенно нечем было заняться. |
She lived a life she'd only dreamed | Она жила той жизнью, о которой могла только мечтать; |
The life was never what it seemed | Ее жизнь была совершенно не такой, какой она казалась |
To all her friends that she'd ignored | Всем ее друзьям, которых она игнорировала. |
She denied she was bored | Она отрицала, что ей скучно. |
She had no time for dancing, no time for dancing | У нее не было времени на танцы, не было времени на танцы |
- | - |
But the clock upon the wall | Но эти часы на стене, |
That was ticking in the hall | Что тикали в коридоре, |
Always reminded her | Все время напоминали ей, |
That life was going on as well | Что жизнь проходит. |
But she was happy and she would swear | Но она была счастлива и могла поклясться, |
She wouldn't change a thing | Что не захотела бы ничего менять |
- | - |
And all would envy the older man | И каждый бы позавидовал этому немолодому мужчине |
And his beautiful young wife | И его красивой молодой жене |
Yes, all would envy | Да, любой бы позавидовал! |
- | - |
Now it's 5 o'clock am | Сейчас уже 5 часов утра, |
She must have spent the night again | Должно быть, она проводит эту ночь снова |
With that old friend of her | Со своими старыми приятелями — |
She loves to dance | Она обожает танцевать. |
She's missing more and more these days | Она все больше и больше отсутствует в последнее время, |
But he's still stuck in his old ways | Но он застрял в своем старомодном мире. |
Perhaps she needs a little more romance | Возможно, ей требуется немного больше романтики. |
But the clock upon the wall is still ticking in the hall | Но эти часы на стене все еще тикают в коридоре. |
She must be home soon | Она должна уже скоро приехать домой. |
Where a younger man would weep | Молодой мужчина на его месте зарыдал бы, |
He takes a pill and goes to sleep | А он принимает таблетку и ложится спать. |
- | - |
Now who would envy the older man | Теперь кто позавидует этому немолодому мужчине |
And his beautiful young wife | И его красивой молодой жене? |
Who would envy? | Кто позавидует? |
Who would envy? | Кто позавидует? |
- | - |
All Would Envy(оригинал) |
Old enough to be her dad |
But the young men were just mad they nursed their grievances |
And she was flattered by his charm |
It wouldn’t do her any harm they all had their chances |
He sent her flowers and limousines |
She was treated like a queen |
Anything she ever wanted |
It was no problem for a man like him |
And everyone expected soon |
That she could ask him for the moon |
If she would wear his ring |
Knowing glances from his friends |
In the homes at the weekends of high society |
But he didn’t give a damn |
He never felt more like a man |
And all the time the clock was ticking |
And all would envy the older man and his beautiful young wife |
Yes, all would envy |
In a house upon a hill |
She was there with time to kill |
She lived a life she’d only dreamed |
The life was never what it seemed |
To all her friends that she’d ignored |
She denied she was bored |
She had no time for dancing, no time for dancing |
But the clock upon the wall |
That was ticking in the hall |
Always reminded her |
That life was going on as well |
But she was happy and she would swear she wouldn’t change a thing |
And all would envy the older man and his beautiful young wife |
Yes, all would envy |
Now it’s 5 o’clock AM |
She must have spent the night again with that old friend of hers |
She loves to dance |
She’s missing more and more these days |
But he’s still stuck in his old ways |
Perhaps she needs a little more romance |
But the clock upon the wall is still ticking in the hall |
She must be home soon, soon |
Where a younger man would weep |
He takes a pill and goes to sleep |
Now who would envy the older man and his beautiful young wife |
Who would envy? |
Who would envy? |
Все Бы Позавидовали(перевод) |
Достаточно взрослый, чтобы быть ее отцом |
Но молодые люди были просто безумны, они лелеяли свои обиды |
И она была польщена его обаянием |
Это не повредит ей, у всех были свои шансы |
Он послал ей цветы и лимузины |
С ней обращались как с королевой |
Все, что она когда-либо хотела |
Это не было проблемой для такого человека, как он |
И все ожидали скоро |
Чтобы она могла попросить у него луну |
Если бы она носила его кольцо |
Зная взгляды своих друзей |
В домах на выходных высшего общества |
Но ему было наплевать |
Он никогда больше не чувствовал себя мужчиной |
И все время часы тикали |
И все позавидовали бы старшему мужчине и его красивой молодой жене |
Да все бы позавидовали |
В доме на холме |
Она была там со временем, чтобы убить |
Она жила жизнью, о которой только мечтала |
Жизнь никогда не была такой, какой казалась |
Всем своим друзьям, которых она игнорировала |
Она отрицала, что ей скучно |
У нее не было времени танцевать, некогда танцевать |
Но часы на стене |
Это тикало в зале |
Всегда напоминал ей |
Эта жизнь тоже продолжалась |
Но она была счастлива и поклялась, что ничего не изменит |
И все позавидовали бы старшему мужчине и его красивой молодой жене |
Да все бы позавидовали |
Сейчас 5 часов утра |
Должно быть, она снова провела ночь со своим старым другом |
Она любит танцевать |
В эти дни ее все больше и больше не хватает |
Но он все еще застрял в своих старых привычках |
Возможно, ей нужно немного больше романтики |
Но часы на стене все еще тикают в зале |
Она должна быть дома скоро, скоро |
Где молодой человек будет плакать |
Он принимает таблетку и ложится спать |
Кто теперь позавидует пожилому мужчине и его красивой молодой жене? |
Кто бы позавидовал? |
Кто бы позавидовал? |