| Nothin' for us in Belfast
| Ничего для нас в Белфасте
|
| The Pound’s so old that’s a pity
| Фунт такой старый, жаль
|
| OK, there’s the Trident in Bangor
| Хорошо, в Бангоре есть трезубец.
|
| Then walk back to the city
| Затем вернитесь в город
|
| We ain’t got nothin' but they don’t really care
| У нас ничего нет, но им все равно
|
| They don’t even know you know
| Они даже не знают, что ты знаешь
|
| They just want (our) money
| Им просто нужны (наши) деньги
|
| But we can take it or leave it
| Но мы можем принять это или оставить
|
| What we need is…
| Нам нужно…
|
| An Alternative Ulster
| Альтернативный Ольстер
|
| Grab it and change it—it's yours!
| Бери и меняй — это твое!
|
| Get an Alternative Ulster
| Получите альтернативный Ольстер
|
| Ignore the bores and their laws
| Игнорировать зануды и их законы
|
| Get an Alternative Ulster
| Получите альтернативный Ольстер
|
| Be an anti-security force
| Быть силой анти-безопасности
|
| Alter your native Ulster
| Измени свой родной Ольстер
|
| Alter your native land
| Изменить родную землю
|
| Take a look where you’re livin'
| Взгляните, где вы живете
|
| You got the Army on your street
| У вас есть армия на вашей улице
|
| And the RUC dog of repression
| И RUC собака репрессий
|
| Is barking at your feet
| Лает у ваших ног
|
| Is this the kind of place you wanna live?
| Это то место, где ты хочешь жить?
|
| Is this where you wanna be?
| Ты хочешь быть здесь?
|
| Is this the only life we’re gonna have?
| Это единственная жизнь, которая у нас будет?
|
| What we need is…
| Нам нужно…
|
| They say they’re a part of you
| Они говорят, что являются частью вас
|
| But that’s not true you know
| Но это неправда, ты знаешь
|
| They say they’ve got control of you
| Они говорят, что контролируют вас
|
| And that’s a lie you know
| И это ложь, которую ты знаешь
|
| They say you will never be
| Они говорят, что ты никогда не будешь
|
| Free
| Свободно
|
| Alternative Ulster. | Альтернативный Ольстер. |