| I think it's time that I got off the kitchen floor | Думаю, пора вставать с кухонного пола. |
| But is there really any point at all? | Правда, если ли в этом смысл? |
| Waking up this morning felt the same | Проснулся утром с тем же самым чувством, |
| Better sleep while life is so mundane | Уж лучше спать, когда жизнь превратилась в рутину. |
| | |
| It could have been yesterday that I locked the door | Я запер дверь, кажется, это было вчера, |
| I blocked the windows up so I can't be sure | Я не уверен в этом, так как заколотил окна. |
| Now I haven't even got the will to eat | Теперь я даже не хочу есть. |
| I'm lame and self-obsessed, that I will concede | Я измучен и зациклен на себе, это я могу признать. |
| | |
| I'd like to light a cigarette but I cannot | Я бы хотел зажечь сигарету, но не могу. |
| The lighter's dead and the gas has been cut off | Зажигалка сломалась, и газ был отрезан. |
| | |
| I'm the one you always seem to read about | Я тот, о ком ты, кажется, всегда читаешь. |
| The fire inside my eyes has long gone out | Огонь в моих глазах давно не горит. |
| There's nothing left for me to say or do | И больше ничего я не могу сделать или сказать, |
| 'Cause all that matters disappeared when I lost you. | Потому что всё стало неважным, когда я потерял тебя. |