| Is this real?
| Это правда?
|
| Because I can’t feel
| Потому что я не чувствую
|
| I reach into the darkness
| Я достигаю темноты
|
| And there’s nothing to hold
| И нечего держать
|
| Trying to heal
| Пытаюсь исцелить
|
| But spin my wheels
| Но крути мои колеса
|
| The more I try to stop this
| Чем больше я пытаюсь остановить это
|
| The more I lose control
| Чем больше я теряю контроль
|
| Am I just a ghost in my own machine?
| Я просто призрак в собственной машине?
|
| In a sandbox in the entropy?
| В песочнице в энтропии?
|
| Some reality
| Некоторая реальность
|
| Got a hold of me now
| Схватил меня сейчас
|
| And I don’t think I’ll escape
| И я не думаю, что убегу
|
| Am I too attached to a memory?
| Я слишком привязан к памяти?
|
| Stuck in my head for eternity
| Застрял в моей голове на вечность
|
| Am I in a dream
| Я во сне
|
| Or the in-between
| Или между
|
| And I don’t think
| И я не думаю
|
| 'Cause I’m not waking up up up
| Потому что я не просыпаюсь
|
| Waking up up up
| Просыпаться
|
| Waking up up up
| Просыпаться
|
| Waking up up
| Пробуждение
|
| I’m not waking up up up
| я не просыпаюсь
|
| Waking up up up
| Просыпаться
|
| Waking up up up
| Просыпаться
|
| Waking up up
| Пробуждение
|
| Conversations
| Разговоры
|
| With simulations
| С симуляциями
|
| They say there’s no escaping
| Они говорят, что нет спасения
|
| It’s a never ending road
| Это бесконечная дорога
|
| My salvation
| Мое спасение
|
| It’s lost in translation
| Это потеряно в переводе
|
| The more I can’t explain it
| Чем больше я не могу это объяснить
|
| The more I lose control
| Чем больше я теряю контроль
|
| Am I just a ghost in my own machine?
| Я просто призрак в собственной машине?
|
| In a sandbox in the entropy?
| В песочнице в энтропии?
|
| Some reality
| Некоторая реальность
|
| Got a hold of me now
| Схватил меня сейчас
|
| And I don’t think I’ll escape
| И я не думаю, что убегу
|
| Am I too attached to a memory?
| Я слишком привязан к памяти?
|
| Stuck in my head for eternity
| Застрял в моей голове на вечность
|
| Am I in a dream
| Я во сне
|
| Or the in-between
| Или между
|
| And I don’t think
| И я не думаю
|
| 'Cause I’m not waking up up up
| Потому что я не просыпаюсь
|
| Waking up up up
| Просыпаться
|
| Waking up up up
| Просыпаться
|
| Waking up up
| Пробуждение
|
| I’m not waking up up up
| я не просыпаюсь
|
| Waking up up up
| Просыпаться
|
| Waking up up up
| Просыпаться
|
| Waking up up
| Пробуждение
|
| I’m not waking
| я не просыпаюсь
|
| (I'm not waking)
| (я не просыпаюсь)
|
| (I'm not waking) | (я не просыпаюсь) |