| If it was up to me, id enver look both
| Если бы это зависело от меня, я бы никогда не посмотрел оба
|
| wasy before crossing the street
| васи перед переходом улицы
|
| if it was up to me, i’d never wear my
| если бы это зависело от меня, я бы никогда не надел
|
| seatbelt, and i’d probably still speed
| ремень безопасности, и я, вероятно, все еще скорость
|
| if it was up to me, i never would have
| если бы это зависело от меня, я бы никогда не
|
| smild in any pictures
| улыбаться на любых фотографиях
|
| i’d most likely sleep all day,
| Я бы, скорее всего, проспал весь день,
|
| if i could just relax for a while
| если бы я мог просто расслабиться на некоторое время
|
| so you better come quick
| так что вам лучше прийти быстро
|
| i’m about to do something foolish
| я собираюсь сделать что-нибудь глупое
|
| if you could be so kind
| если бы вы могли быть так добры
|
| as to call hte police
| как позвонить в полицию
|
| i swear this time
| клянусь на этот раз
|
| it’s not jsut for attention
| это не просто внимание
|
| but i also know that you have heard that
| но я также знаю, что вы слышали это
|
| from me once before
| от меня однажды
|
| if it was up to you,
| если бы это зависело от вас,
|
| i would never swear around people
| я бы никогда не ругался с людьми
|
| i’m suppose to respect
| я должен уважать
|
| if it was up to you, i’d keep in touch wiht
| если бы это зависело от вас, я бы поддерживал связь с
|
| friends from the psat
| друзья из psat
|
| even though they never last
| хотя они никогда не длятся
|
| if it was up to you,
| если бы это зависело от вас,
|
| i’d alwasy say my prayers before i ate
| я всегда молился перед едой
|
| and before i went to sleep
| и прежде чем я пошел спать
|
| if it was up to you, i’d be happy and i’d
| если бы это зависело от вас, я был бы счастлив, и я бы
|
| write songs that made you happy too
| пиши песни, которые сделали тебя счастливым тоже
|
| i can’t seem to care much for these things
| я не могу заботиться об этих вещах
|
| that you call life
| что ты называешь жизнью
|
| so you better come quick
| так что вам лучше прийти быстро
|
| i’m about to do something foolish
| я собираюсь сделать что-нибудь глупое
|
| if you could be so kind
| если бы вы могли быть так добры
|
| as to call the police
| как позвонить в полицию
|
| i swear this time
| клянусь на этот раз
|
| it’s not just for attention
| это не только для внимания
|
| i don’t want the topic to change
| я не хочу, чтобы тема менялась
|
| i couldn’t ever tell you, to your face
| я никогда не мог сказать тебе, в лицо
|
| that i’ve only been pretending
| что я только притворялся
|
| to enjoy this place
| чтобы насладиться этим местом
|
| it’s all been make believe
| это все было выдумано
|
| and it’s mostly in my head
| и это в основном в моей голове
|
| the problem is only guess
| проблема только в догадках
|
| where we go when we finally rest
| куда мы идем, когда наконец отдыхаем
|
| will it be better than where we are now
| будет ли это лучше, чем то, где мы сейчас
|
| still i’d like to believe
| все же я хотел бы верить
|
| it’s better than here
| это лучше, чем здесь
|
| better than where we are
| лучше, чем у нас
|
| better than here
| лучше, чем здесь
|
| we’ve forgotten what we’re here for
| мы забыли, для чего мы здесь
|
| or maybe we never knew
| или, может быть, мы никогда не знали
|
| if a simple life is what we want
| если простая жизнь - это то, что мы хотим
|
| why are we so confused?
| почему мы так запутались?
|
| cause we all want a happy ending
| потому что мы все хотим счастливого конца
|
| but we’re tired of children’s books
| но мы устали от детских книг
|
| we’re tired of feeling useless
| мы устали чувствовать себя бесполезными
|
| and we’re tired of dirty looks
| и мы устали от грязных взглядов
|
| i swear we used to feel things
| Клянусь, мы привыкли чувствовать вещи
|
| or at least we cried real tears
| или, по крайней мере, мы плакали настоящими слезами
|
| we used to say i’m sorry
| мы привыкли говорить, что я сожалею
|
| but we haven’t now for years
| но мы уже много лет не
|
| so forgive us of our sings
| так что простите нас за наши песни
|
| let us die in peace
| давайте умрем спокойно
|
| so we never have to choose | так что нам никогда не придется выбирать |