| Hey, hi, hey
| Эй Эй Эй
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Je n’suis bien qu’auprès des miens
| Я хорош только со своими
|
| Sans ma famille, moi je n’suis rien
| Без семьи я ничто
|
| Je pars chasser quand ils ont faim
| Я иду на охоту, когда они голодны
|
| Quand ils ont mal, j’réponds de rien
| Когда им больно, я отвечаю ни за что
|
| À la bien, comme à l’ancienne
| Хороший, старомодный
|
| Depuis j’en ai fait du chemin
| С тех пор я прошел долгий путь
|
| J’avance qu’avec leur kérozène
| Я продвигаюсь только с их керосином
|
| Mais plus j’avance, je les vois moins
| Но чем дальше я иду, тем меньше их вижу
|
| La vie est courte, la vie m'échappe
| Жизнь коротка, жизнь ускользает от меня
|
| Un coup d’fil et je perds tout
| Один телефонный звонок, и я теряю все
|
| Moi que je cours, noirci des pages
| Меня, что я бегу, почерневшие страницы
|
| Une mauvaise news et tout s'écroule
| Одна плохая новость и все развалится
|
| Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
| Да, да, да, да, да, да
|
| Je perds du temps loin des miens
| Я трачу время вдали от своих людей
|
| Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
| Да, да, да, да, да, да
|
| Besoin d’avoir du temps plein
| Нужно иметь полный рабочий день
|
| Je leur en ai fait voir de toutes les couleurs
| Я заставил их увидеть все цвета
|
| Pourtant je les porte dans mon cœur
| Но я ношу их в своем сердце
|
| Seule ma présence peut soigner leur douleur
| Только мое присутствие может излечить их боль
|
| Je cherche du temps pour les miens
| Я ищу время для себя
|
| Du temps plein, du temps plein
| Полный рабочий день, полный рабочий день
|
| Du temps, du temps, du temps plein
| Время, время, полный рабочий день
|
| Du temps plein, du temps plein, du temps plein
| Полный рабочий день, полный рабочий день, полный рабочий день
|
| C’est l’poto au téléphone
| Это пото на телефоне
|
| Y m’dit qu’j’suis plus trop dans la zone
| Он говорит мне, что я не слишком в зоне
|
| J’suis au stud, rien qu’je charbonne
| Я в шпильке, ничего, что я сжигаю
|
| Wallah, j’vois même plus la daronne
| Валла, я больше не вижу даронн
|
| Dans ma tête, y a qu’les papels
| В голове только бумаги
|
| J’m’en bats les reins, y a rien sans rien
| Мне наплевать, ничего ни за что
|
| C’est Dieu qui donne, tout pour les miens
| Это Бог дает, все для меня
|
| J’ai fait du mal, j’ai fait du bien
| Я поступил неправильно, я поступил правильно
|
| Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
| Да, да, да, да, да, да
|
| J’dois faire le taff comme un homme
| Я должен делать работу как мужчина
|
| Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
| Да, да, да, да, да, да
|
| J’reviendrai éprouvé comme un homme
| Я вернусь, испытанный как мужчина
|
| Je leur en ai fait voir de toutes les couleurs
| Я заставил их увидеть все цвета
|
| Pourtant je les porte dans mon cœur
| Но я ношу их в своем сердце
|
| Seule ma présence peut soigner leur douleur
| Только мое присутствие может излечить их боль
|
| Je cherche du temps pour les miens
| Я ищу время для себя
|
| Du temps plein, du temps plein
| Полный рабочий день, полный рабочий день
|
| Du temps, du temps, du temps plein
| Время, время, полный рабочий день
|
| Du temps plein, du temps plein, du temps plein
| Полный рабочий день, полный рабочий день, полный рабочий день
|
| On dit de moi que j’ai le cœur sur la main
| Говорят, мое сердце на рукаве
|
| Ce soir je vais l’offrir aux miens (oh oh oh oh oh)
| Сегодня вечером я отдам его своим (о, о, о, о, о)
|
| Ce soir je vais l’offrir aux miens
| Сегодня вечером я отдам его своим
|
| On dit de moi que j’ai le cœur sur la main
| Говорят, мое сердце на рукаве
|
| Ce soir je vais l’offrir aux miens (oh oh oh oh oh)
| Сегодня вечером я отдам его своим (о, о, о, о, о)
|
| Ce soir je vais l’offrir aux miens
| Сегодня вечером я отдам его своим
|
| Je leur en ai fait voir de toutes les couleurs
| Я заставил их увидеть все цвета
|
| Pourtant je les porte dans mon cœur
| Но я ношу их в своем сердце
|
| Seule ma présence peut soigner leur douleur
| Только мое присутствие может излечить их боль
|
| Je cherche du temps pour les miens
| Я ищу время для себя
|
| Du temps plein, du temps plein
| Полный рабочий день, полный рабочий день
|
| Du temps, du temps, du temps plein
| Время, время, полный рабочий день
|
| Du temps plein, du temps plein, du temps plein
| Полный рабочий день, полный рабочий день, полный рабочий день
|
| Pourtant je les porte dans mon cœur
| Но я ношу их в своем сердце
|
| Je cherche du temps pour les miens
| Я ищу время для себя
|
| Du temps, du temps, du temps plein
| Время, время, полный рабочий день
|
| Du temps plein | на постоянной основе |