| On s’ennuie dans les soirées classes
| Нам скучно на вечерних занятиях
|
| Dans les ghettos, dans les marécages
| В гетто, на болотах
|
| Je n’vois que des machines, ok la ville
| Я вижу только машины, хорошо город
|
| Les passants levés tôt agissent par étapes
| Прохожие, вставшие рано, действуют поэтапно
|
| Le jeu paraît calme, tu veux être Franklin mais pas Aretha
| Игра кажется спокойной, ты хочешь быть Франклином, но не Аретой
|
| La même que la veille, mais c’est quoi les bails?
| То же самое, что и накануне, но что такое аренда?
|
| Pourquoi perdre la tête? | Зачем терять рассудок? |
| T’avais déjà les bras
| У тебя уже были руки
|
| T’as voulu changer la chaîne, tu tournes pas les pages
| Вы хотели изменить канал, вы не переворачиваете страницы
|
| On t’a tendu la perche, t’as dit: «Bas les pattes»
| Мы дали вам насест, вы сказали: «Руки прочь».
|
| Prêt à mordre la chaîne qui te fallait pas
| Готов укусить цепочку, которая вам не нужна
|
| Pourquoi faire de la merde dans ce ballet crade?
| Зачем гадить в этом поганом балете?
|
| Moi c’est la mère de ma mère qui m’a lavé d'ça
| Я, это мать моей матери, которая отмыла меня от этого
|
| J’pense à ceux qu’on oublie
| Я думаю о тех, кого мы забываем
|
| A ce qu’on nous dit, le tout avec charme
| Так нам говорят, все с шармом
|
| Et tant de questions nous brident
| И так много вопросов сдерживают нас
|
| Prends l’artifice et va goûter son goût triste
| Возьми выдумку и попробуй ее грустный вкус
|
| Tu participes et va t’coucher sans mourir
| Вы участвуете и ложитесь спать, не умирая
|
| Eh, laisse-moi gérer l’plavon
| Эх, позвольте мне управлять плавоном
|
| Eh, laisse-moi gérer l’plavon
| Эх, позвольте мне управлять плавоном
|
| Laisse-moi gérer l’plavon, que d’la rime dans l’Beretta
| Дай мне плавоном управлять, только рифма на беретте
|
| J’ai l’feu d’la ville quand j’mets les gaz
| У меня огонь города, когда я ставлю газ
|
| Quand j’avais 14 balais, j’kiffais la rue
| Когда у меня было 14 веников, мне нравилась улица
|
| Depuis l’temps j’ai appris qu’le béton fait la pute
| С тех пор, как я узнал, что бетон делает шлюху
|
| Chacun d’ses aspects peut nous dénaturer
| Каждый из его аспектов может исказить нас
|
| Faire de nous un vrai soldat, après à buter la pure
| Сделай из нас настоящего солдата, убив чистых
|
| La vie passe, comme le temps, j’habite àl
| Жизнь проходит, как время, в котором я живу
|
| En sachant très bien qu’mon gars Dijon c’est pas ris-Pa
| Очень хорошо зная, что мой парень Дижон не рис-па
|
| Chacun sa ville, la mienne est habitable
| Каждому свой город, мой обитаем
|
| Mais fait élire des Sarkozy et des Carlita
| Но избрали Саркози и Карлиту
|
| J’cesse de parler, cerne le mal-être
| Я перестаю говорить, определяю недомогание
|
| Du badaud vexé allant faire le manège
| Обиженные зрители едут на карусели
|
| Tu le regardes, lui et sa paire de Nike Air
| Вы посмотрите на него и его пару Nike Air
|
| Et moi j’finis cette tige sur un air de Marley
| И я заканчиваю этот стержень под мелодию Марли
|
| «C'est la vie», Elie Yaffa l’a dit
| «Се ля ви», — сказал Эли Яффа.
|
| Il paye mieux qu’les autres mais fais gaffe à là-uic'
| Он платит лучше, чем другие, но следите за uic
|
| S’il te fait la bise, le mal est partout
| Если он целует тебя, зло повсюду
|
| Il te rafale à vie pendant qu’le bien tape à la vitre
| Он стреляет в тебя на всю жизнь, пока добро стучит в окно
|
| Parisien, parisienne, t’es pas parti, t’es pas arrivé
| Парижанка, парижанка, ты не ушла, ты не пришла
|
| Relève la tête, les lumières t’abaissent
| Поднимите голову, огни сбивают вас с ног
|
| Celle du très bas et des paparazzis
| Это очень низко и папарацци
|
| Tu t’maries bien avec les alizés
| Вы хорошо идете с пассатами
|
| Moi j’ai réalisé qu’t’avais la plus pure des lignes
| Я понял, что у тебя самые чистые линии
|
| J’vois l’futur, les rimes, les structures débiles
| Я вижу будущее, рифмы, глупые структуры
|
| Mais pourquoi j’parle? | Но почему я говорю? |
| Moi, j’suis paralysé
| Я парализован
|
| Eh, laisse-moi gérer l’plavon
| Эх, позвольте мне управлять плавоном
|
| Eh, laisse-moi gérer l’plavon
| Эх, позвольте мне управлять плавоном
|
| Laisse-moi gérer l’plavon, que d’la rime dans l’Beretta
| Дай мне плавоном управлять, только рифма на беретте
|
| J’ai l’feu d’la ville quand j’mets les gaz | У меня огонь города, когда я ставлю газ |