Перевод текста песни Thème - Sopico

Thème - Sopico
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thème , исполнителя -Sopico
Песня из альбома: Ëpisode 0
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:16.07.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Spookland
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Thème (оригинал)Тема (перевод)
Trois jours, j’ai pas dormi, j’suis p’t-être paumé Три дня я не спал, может быть, я потерялся
J’ai la tête qui va exploser Моя голова вот-вот взорвется
La méga-flemme d’aller bosser Мегалень идти на работу
Je me souviens du temps qu’j’ai perdu à négocier Я помню время, когда я потерял переговоры
Maintenant que j’peux m’offrir l’illusion Теперь, когда я могу позволить себе иллюзию
J’me rends compte que chaque minute compte Я понимаю, что каждая минута на счету
J’me rappelle de mon ex *bug* Я помню свою бывшую *жук*
J’veux rester loin, j’veux pas qu’elle m’fasse un exposé, note Я хочу держаться подальше, я не хочу, чтобы она делала мне презентацию, заметьте
Une histoire avec un mec fauché История с разоренным парнем
Un guet-apens, une adresse fausse, eh Засада, неправильный адрес, а
Si tu veux on peut écrire un truc, après j’pose Если хочешь, можем что-нибудь написать, тогда прошу
P’t-être que si j’suis vif j’peux faire une histoire parallèle Может быть, если я буду живой, я смогу сделать побочную историю
Faut qu’j'écrive encore un p’tit peu, faut que j’règle un paramètre Я должен написать немного больше, я должен настроить параметр
J’ai pas trouvé d’sujet valable, rien écrit à part un «mais» Подходящей темы не нашел, ничего не написано кроме "но"
Y’a certaines phases à sublimer Есть определенные этапы сублимации
J’me suis pas appliqué, j’pensais qu’on allait supprimer Сам не обращался, думал удалят
Comme s’il suffisait d’un thème Как будто одной темы было достаточно
Les chansons les plus fragiles sont les plus légendaires Самые хрупкие песни - самые легендарные
Les chansons les plus belles sont celles qui ont des failles Самые красивые песни те, в которых есть недостатки
Et combien d’lumières s'éteignent sur un million d'étoiles?А сколько огней гаснет в миллионе звезд?
(million d'étoiles, (миллион звезд,
million d'étoiles) миллион звезд)
Comme s’il suffisait d’un thème Как будто одной темы было достаточно
Les chansons les plus belles ont des plumes étranglées У самых красивых песен задушены перья
Les chansons les plus vraies sont celles qui en témoignent Самые верные песни те, которые свидетельствуют об этом
Et combien d’lumières s'éteignent sur un million d'étoiles?А сколько огней гаснет в миллионе звезд?
(million d'étoiles, (миллион звезд,
million d'étoiles) миллион звезд)
Étrange enfant, j’voulais vivre ce game, sans même savoir ce que vivre serait Странное дитя, я хотел прожить эту игру, даже не зная, на что это будет похоже
J’suis dans l’studio, j’fais des prises que je rec', j’suis derrière, Я в студии, я делаю то, что записываю, я позади,
j’attends qu’les lignes se règlent Я жду, когда линии осядут
Bloqué dedans c’est le jour ou la nuit mais, j’essaye les différents mood de Застрял в этом день или ночь, но я пробую разные настроения
l'âme humaine человеческая душа
Un regard sombre en dessous de la lumière, dernier couplet brûle au bout de Темный взгляд ниже света, последний куплет горит после
l’allumette матч
Petit déjà j’avais la flemme des dix piges, j’suis pas dedans là, Малый уже я десять лет ленился, я не там,
j’suis en perte de feeling я теряю чувство
Même expression qu’sur la tête de Diddy quand j’réécoute, même expression quand То же выражение, что и на голове Дидди, когда я снова слушаю, то же выражение, когда
on guette le vigile (d'accord) мы наблюдаем за охранником (хорошо)
J’suis pas content faut un thème ceci dit, la vie Я не счастлив, нужна тема, в которой говорится, жизнь
Je raconte un peu de la mienne, je plie l’histoire Я рассказываю немного о себе, я изгибаю историю
Demande pas comment frérot, de peur qu'ça finisse mal Не спрашивай как братан, а то плохо кончится
Allô?Привет?
Tu veux qu’j’te parle de quoi? О чем ты хочешь, чтобы я с тобой поговорил?
Comme s’il suffisait d’un thème Как будто одной темы было достаточно
Les chansons les plus fragiles sont les plus légendaires Самые хрупкие песни - самые легендарные
Les chansons les plus belles sont celles qui ont des failles Самые красивые песни те, в которых есть недостатки
Et combien d’lumières s'éteignent sur un million d'étoiles?А сколько огней гаснет в миллионе звезд?
(million d'étoiles, (миллион звезд,
million d'étoiles) миллион звезд)
Comme s’il suffisait d’un thème Как будто одной темы было достаточно
Comme s’il suffisait d’un thème Как будто одной темы было достаточно
Comme s’il suffisait d’un thèmeКак будто одной темы было достаточно
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2020
2020
2020
2020
2020
2018
2016
2021
C'est chaud
ft. Sopico, Limsa D'Aulnay, Rozo
2021
2015
2021