| Searching the hills afar, unbroken grounds.
| Ища холмы вдали, нетронутые земли.
|
| Tasting the scent of vine, tongue’s lullaby.
| Вкушение аромата виноградной лозы, колыбельной языка.
|
| He ascended from earth’s dark embrace,
| Он поднялся из темных объятий земли,
|
| Sulphuric spawn.
| Серная икра.
|
| So he blended into man’s mundane ways
| Так что он смешался с мирскими путями человека
|
| And decided to wait.
| И решил подождать.
|
| Why do they say that despite all the laughter
| Почему они говорят, что несмотря на весь смех
|
| Every man feels some sadness inside.
| Каждый человек чувствует внутри какую-то грусть.
|
| Don’t know if it’s true but I’m bound to believe it,
| Не знаю, правда ли это, но я обязан в это поверить,
|
| Taking their children into summer’s night.
| Взять своих детей в летнюю ночь.
|
| He took them all
| Он взял их всех
|
| His hungry soul
| Его голодная душа
|
| Their spirit’s innocence.
| Невинность их духа.
|
| Obedience
| послушание
|
| The piper’s hands
| Руки волынщика
|
| Play melodies divine.
| Играйте божественные мелодии.
|
| Maybe it’s time for my soul’s own salvation
| Может быть, пришло время для спасения моей души
|
| Even the haunted feel sadness inside
| Даже преследуемые чувствуют печаль внутри
|
| Don’t know if it’s true but I’m bound to receive it Thus this pretension is unspoken right. | Не знаю, правда ли это, но я обязан это принять. Таким образом, эта претензия негласно верна. |