| Casus Belli I: Guilt's Mirror (оригинал) | Casus Belli I: Guilt's Mirror (перевод) |
|---|---|
| Indoctrinate your stupidity* | Объясни свою глупость* |
| your bone-dry book of rules, | твоя сухая книга правил, |
| on someone else than me. | на ком-то, кроме меня. |
| To incarcerate free speech of mind, | Чтобы заключить в тюрьму свободу слова ума, |
| gender equality, | гендерное равенство, |
| marks you as dumb and blind. | отмечает вас как немого и слепого. |
| I’d rather poison | я бы лучше отравил |
| the air I breathe | воздух, которым я дышу |
| than risk the chances | чем рисковать шансами |
| for your defeat. | за ваше поражение. |
| Follow me, follow me, | Следуй за мной, следуй за мной, |
| bring your curse on me. | навлеки на меня свое проклятие. |
| Bury me, bury me, | Похороните меня, похороните меня, |
| bring your pain on me. | принеси мне свою боль. |
| Your hate leaves me high and pure. | Твоя ненависть оставляет меня высоко и чисто. |
| I am Guilt’s Mirror. | Я Зеркало Вины. |
| A circus full of clowns | Цирк, полный клоунов |
| rotten brains, a bunch of dicks, | гнилые мозги, куча хуев, |
| ruled by God or politics — | правит Бог или политика – |
| retarded intellects. | отсталые умы. |
| Some barking extremists | Какие-то лающие экстремисты |
| won’t change the life we chose. | не изменит жизнь, которую мы выбрали. |
| A test of tolerance, | Тест на переносимость, |
| face modern age’s | столкнуться с современной эпохой |
| antagonist. | антагонист. |
