Перевод текста песни Innan jag släcker lampan - Sonja Alden

Innan jag släcker lampan - Sonja Alden
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Innan jag släcker lampan , исполнителя -Sonja Alden
Песня из альбома: I gränslandet
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2011
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Capitol

Выберите на какой язык перевести:

Innan jag släcker lampan (оригинал)Прежде чем я погасил лампу (перевод)
Innan jag släcker lampan Прежде чем я выключу свет
Ska jag ligga här en stund Я собираюсь лежать здесь некоторое время
Och fundera på mirakler И думать о чудесах
Och på kärlekens förbund И о завете любви
Ja innan jag släcker lampan Да, прежде чем я выключу свет
Så kanske jag har blivit klok Так что, может быть, я стал мудрым
På ett liv där allt kan vända В жизни, где все может обернуться
Liksom bladen i en bok Как листья в книге
Från en dag till en annan Из одного дня в другой
Blir ens hela verklighet Становится даже всей реальностью
Aldrig någonsin densamma Никогда не то же самое
Finns det någon där som vet Есть ли кто-нибудь, кто знает
När man delat allt och lite till Когда ты поделился всем и немного больше
Allt man drömmer om och allt man vill Все, о чем вы мечтаете, и все, что вы хотите
I en egen värld som man har byggt В своем собственном мире, который вы построили
Så en dag så finns där inget kvar Так что в один прекрасный день ничего не осталось
Bara glas som minnen som man spar Только стекло как воспоминания, которые ты сохраняешь
Och en önskan om att landa tryggt И желание благополучно приземлиться
Innan jag släcker lampan Прежде чем я выключу свет
Ska jag ägna mig en stund Позвольте мне посвятить мгновение
Åt att förundras av mysterier Чтобы быть пораженным тайнами
Som når över tid och rum Что достигает во времени и пространстве
Ja innan jag släcker lampan Да, прежде чем я выключу свет
Och skriver visor med John Blund И пишет песни с Джоном Бландом
Så ska jag tro på denna kärlek Так что я буду верить в эту любовь
Den som gör en blind och dum Тот, кто делает слепым и глупым
För förutom allt är modet Ибо прежде всего мода
Som en dåre bringar fram Как дурак выводит
Så kanske livet blir för fattigt Так что, может быть, жизнь будет слишком бедной
Som en männ'ska utan namn Как человек без имени
När man delar allt som livet ger Когда вы делитесь всем, что дает жизнь
Har man hälften kvar av allt man ser У тебя осталась половина всего, что ты видишь
Som en skugga av den som man va' Как тень того, кем ты был
Där vid sidan av ens egen stig Там рядом с собственным путем
Går en annan skugga ur sin strid Еще одна тень появляется из его битвы
Som vill dela allt igen en dag Кто хочет поделиться всем снова однажды
Här e' jag А вот и я
Här e' jag А вот и я
Här e' jag А вот и я
Innan jag släcker lampan Прежде чем я выключу свет
Ska jag ligga här en stund Я собираюсь лежать здесь некоторое время
Och fundera på mirakler И думать о чудесах
Och på kärlekens förbundИ о завете любви
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: