Перевод текста песни When the Moon Is on the Wave - Solefald

When the Moon Is on the Wave - Solefald
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни When the Moon Is on the Wave , исполнителя -Solefald
Песня из альбома: The Circular Drain
В жанре:Прогрессив-метал
Дата выпуска:31.01.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Von Jackhelln Inhuman

Выберите на какой язык перевести:

When the Moon Is on the Wave (оригинал)Когда Луна на волне (перевод)
When the moon is on the wave Когда луна на волне
And the glow-worm in the grass И светлячок в траве
And the meteor on the grave И метеор на могиле
And the wisp on the morass И огонек на болоте
When the falling stars are shooting Когда стреляют падающие звезды
And the answer’d owls are hooting И в ответ ухают совы
And the silent leaves are still И молчаливые листья все еще
In the shadow of the hill В тени холма
Shall my soul be upon thine Будет ли моя душа на твоей
With a power and with a sign С силой и со знаком
Though thy slumber may be deep Хотя твой сон может быть глубоким
Yet thy spirit shall not sleep; Но твой дух не будет спать;
There are shades which will not vanish Есть оттенки, которые не исчезнут
There are thoughts thou canst not banish Есть мысли, которые ты не можешь изгнать
By a power to thee unknown Неведомой тебе силой
Thou canst never be alone; Ты никогда не можешь быть один;
Thou art wrapt as with a shroud Ты окутан, как саван
Thou art gather’d in a cloud; Ты собрался в облаке;
And for ever shalt thou dwell И вечно ты будешь жить
In the spirit of this spell В духе этого заклинания
Though thou seest me not pass by Хотя ты видишь, что я не прохожу мимо
Thou shalt feel me with thine eye Ты почувствуешь меня своим глазом
As a thing that, though unseen Как вещь, которая, хотя и невидима,
Must be near thee, and hath been; Должен быть рядом с тобой, и был;
And when in that secret dread И когда в этом тайном страхе
Thou hast turn’d around thy head Ты повернул голову
Thou shalt marvel I am not Ты удивишься, что я не
As thy shadow on the spot Как тень твоя на месте
And the power which thou dost feel И сила, которую ты чувствуешь
Shall be what thou dost feel Будет то, что ты чувствуешь
Shall be what thou must conceal Будет то, что ты должен скрывать
And a magic voice and verse И волшебный голос и стих
Hath baptized thee with a curse; крестил тебя проклятием;
And a spirit of the air И дух воздуха
Hath begirt thee with a snare; опоясал тебя сетью;
In the wind there is a voice На ветру есть голос
Shall forbid thee to rejoice; Запретит тебе радоваться;
And to thee shall night deny И тебе ночь откажет
All the quiet of her sky; Весь покой ее неба;
And the day shall have a sun И день будет иметь солнце
Which shall make thee wish it done Что заставит тебя пожелать, чтобы это было сделано
From thy false tears I did distil Из твоих ложных слез я извлек
An essence which hath strength to kill; Сущность, обладающая силой убивать;
From thy own heart I then did wring Из твоего сердца я тогда вырвал
The black blood in its blackest spring; Черная кровь в своем самом черном источнике;
From thy own smile I snatch’d the snake Из твоей улыбки я вырвал змею
For there it coil’d as in a brake; Ибо там он свернулся, как в тормозе;
From thy own smile I snatch’d the snake Из твоей улыбки я вырвал змею
For there it coil’d as in a brake; Ибо там он свернулся, как в тормозе;
From thy own lip I drew the the charm Из твоих уст я черпал очарование
Which gave all these their chiefest harm; Что нанесло всем этим их главный вред;
In proving every poison known В доказательстве каждого известного яда
I found the strongest was thine own Я обнаружил, что самым сильным был твой собственный
By thy cold breast and serpent smile Твоей холодной грудью и змеиной улыбкой
By thy unfathom’d gulfs of guile Твоими непостижимыми безднами лукавства
By that most seeming virtuos eye Этим самым кажущимся виртуозным глазом
By thy shut soul’s hypocrisy; Лицемерием твоей замкнутой души;
By the perfection of thine art Совершенством твоего искусства
Which pass’d for human thine own heart; Что сошло за человеческое твое собственное сердце;
By thy delight in others' pain Радуясь чужой боли
And by thy brotherhood of cain И твоим братством каина
I call upon thee!Я взываю к тебе!
And compel И заставить
Thyself to be thy proper hell! Себя, чтобы быть твоим настоящим адом!
And on thy head I pour the vial И на твою голову я наливаю пузырек
Which doth devote this trial; Что посвящает это испытание;
Nor to slumber, nor to die Ни дремать, ни умирать
Shall be in thy destiny; Будет в твоей судьбе;
Though thy death shall still seem near Хотя твоя смерть все еще будет казаться близкой
To thy wish, but as a fear; По желанию твоему, но как страх;
Lo!Ло!
The spell now works around thee Заклинание теперь работает вокруг тебя
And the clankless chain hath bound thee; И беззвенящая цепь связала тебя;
O’er thy heart and brain together Над твоим сердцем и мозгом вместе
Hath the word been pass’d — now wither!Слово было передано — теперь увядайте!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: