Перевод текста песни When the Moon Is on the Wave - Solefald

When the Moon Is on the Wave - Solefald
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни When the Moon Is on the Wave, исполнителя - Solefald. Песня из альбома The Circular Drain, в жанре Прогрессив-метал
Дата выпуска: 31.01.2008
Лейбл звукозаписи: Von Jackhelln Inhuman
Язык песни: Английский

When the Moon Is on the Wave

(оригинал)
When the moon is on the wave
And the glow-worm in the grass
And the meteor on the grave
And the wisp on the morass
When the falling stars are shooting
And the answer’d owls are hooting
And the silent leaves are still
In the shadow of the hill
Shall my soul be upon thine
With a power and with a sign
Though thy slumber may be deep
Yet thy spirit shall not sleep;
There are shades which will not vanish
There are thoughts thou canst not banish
By a power to thee unknown
Thou canst never be alone;
Thou art wrapt as with a shroud
Thou art gather’d in a cloud;
And for ever shalt thou dwell
In the spirit of this spell
Though thou seest me not pass by
Thou shalt feel me with thine eye
As a thing that, though unseen
Must be near thee, and hath been;
And when in that secret dread
Thou hast turn’d around thy head
Thou shalt marvel I am not
As thy shadow on the spot
And the power which thou dost feel
Shall be what thou dost feel
Shall be what thou must conceal
And a magic voice and verse
Hath baptized thee with a curse;
And a spirit of the air
Hath begirt thee with a snare;
In the wind there is a voice
Shall forbid thee to rejoice;
And to thee shall night deny
All the quiet of her sky;
And the day shall have a sun
Which shall make thee wish it done
From thy false tears I did distil
An essence which hath strength to kill;
From thy own heart I then did wring
The black blood in its blackest spring;
From thy own smile I snatch’d the snake
For there it coil’d as in a brake;
From thy own smile I snatch’d the snake
For there it coil’d as in a brake;
From thy own lip I drew the the charm
Which gave all these their chiefest harm;
In proving every poison known
I found the strongest was thine own
By thy cold breast and serpent smile
By thy unfathom’d gulfs of guile
By that most seeming virtuos eye
By thy shut soul’s hypocrisy;
By the perfection of thine art
Which pass’d for human thine own heart;
By thy delight in others' pain
And by thy brotherhood of cain
I call upon thee!
And compel
Thyself to be thy proper hell!
And on thy head I pour the vial
Which doth devote this trial;
Nor to slumber, nor to die
Shall be in thy destiny;
Though thy death shall still seem near
To thy wish, but as a fear;
Lo!
The spell now works around thee
And the clankless chain hath bound thee;
O’er thy heart and brain together
Hath the word been pass’d — now wither!

Когда Луна на волне

(перевод)
Когда луна на волне
И светлячок в траве
И метеор на могиле
И огонек на болоте
Когда стреляют падающие звезды
И в ответ ухают совы
И молчаливые листья все еще
В тени холма
Будет ли моя душа на твоей
С силой и со знаком
Хотя твой сон может быть глубоким
Но твой дух не будет спать;
Есть оттенки, которые не исчезнут
Есть мысли, которые ты не можешь изгнать
Неведомой тебе силой
Ты никогда не можешь быть один;
Ты окутан, как саван
Ты собрался в облаке;
И вечно ты будешь жить
В духе этого заклинания
Хотя ты видишь, что я не прохожу мимо
Ты почувствуешь меня своим глазом
Как вещь, которая, хотя и невидима,
Должен быть рядом с тобой, и был;
И когда в этом тайном страхе
Ты повернул голову
Ты удивишься, что я не
Как тень твоя на месте
И сила, которую ты чувствуешь
Будет то, что ты чувствуешь
Будет то, что ты должен скрывать
И волшебный голос и стих
крестил тебя проклятием;
И дух воздуха
опоясал тебя сетью;
На ветру есть голос
Запретит тебе радоваться;
И тебе ночь откажет
Весь покой ее неба;
И день будет иметь солнце
Что заставит тебя пожелать, чтобы это было сделано
Из твоих ложных слез я извлек
Сущность, обладающая силой убивать;
Из твоего сердца я тогда вырвал
Черная кровь в своем самом черном источнике;
Из твоей улыбки я вырвал змею
Ибо там он свернулся, как в тормозе;
Из твоей улыбки я вырвал змею
Ибо там он свернулся, как в тормозе;
Из твоих уст я черпал очарование
Что нанесло всем этим их главный вред;
В доказательстве каждого известного яда
Я обнаружил, что самым сильным был твой собственный
Твоей холодной грудью и змеиной улыбкой
Твоими непостижимыми безднами лукавства
Этим самым кажущимся виртуозным глазом
Лицемерием твоей замкнутой души;
Совершенством твоего искусства
Что сошло за человеческое твое собственное сердце;
Радуясь чужой боли
И твоим братством каина
Я взываю к тебе!
И заставить
Себя, чтобы быть твоим настоящим адом!
И на твою голову я наливаю пузырек
Что посвящает это испытание;
Ни дремать, ни умирать
Будет в твоей судьбе;
Хотя твоя смерть все еще будет казаться близкой
По желанию твоему, но как страх;
Ло!
Заклинание теперь работает вокруг тебя
И беззвенящая цепь связала тебя;
Над твоим сердцем и мозгом вместе
Слово было передано — теперь увядайте!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
World Music with Black Edges 2015
Vitets vidd i verdi 2012
Song Til Stormen 2012
04.34PM 2009
Third Person Plural 2009
Omnipolis 2009
Proprietors Of Red 2009
Backpacka Baba 2009
Philosophical Revolt 2008
The New Timelessness 2009
Speed Increased To Scaffold 2009
Fluorescent (The Total Orchestra) 2009
CK II Chanel No. 6 2009
Bububu Bad Beuys 2015
The Germanic Entity 2015
Le Soleil 2015
Future Universal Histories 2015
Tequila Sunrise 2008
Stridsljod / Blackabilly 2012
The Macho Vehicle 2008

Тексты песен исполнителя: Solefald

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
The Young Night 2021
Poorman's Cry 2019
Monument 2013
All Women 2010
Paper ft. Gucci Mane 2014
Calle Amor ft. Los Del Control 2017
Resolution Song (United Kingdom) 2022
secret design 2002
Une íle au soleil 2021