| A vessel filled with flowers burning in the bay
| Сосуд, наполненный цветами, горит в бухте
|
| The giver of life claimed by death so fast
| Податель жизни, требуемый смертью так быстро
|
| String the bow of sorrow for a salute
| Натяните лук скорби для салюта
|
| Arrows of eternity, of all the ones I loved
| Стрелы вечности, всех тех, кого я любил
|
| So many departures, so many women gone
| Так много отъездов, так много женщин ушло
|
| I swim the sea of tears, covered with salt
| Я плаваю в море слез, покрытом солью
|
| Now I know what it feels like to lose protection
| Теперь я знаю, что значит потерять защиту
|
| Your body is gone, it left me in a hearse
| Твое тело ушло, оно оставило меня в катафалке
|
| It may sound cynical, but this life is mine
| Это может звучать цинично, но эта жизнь моя
|
| Life is for the living, that is undeniable
| Жизнь для живых, это неоспоримо
|
| When your image is gone, my face will be blue
| Когда твой образ исчезнет, мое лицо станет синим
|
| Through time and space, womanity be one
| Во времени и пространстве женственность будет единой
|
| You’re no more in the phonebook
| Вас больше нет в телефонной книге
|
| The statements have been written
| Заявления были написаны
|
| Goodbye, Norwegian mother
| До свидания, норвежская мать
|
| The quiver of time is empty
| Колчан времени пуст
|
| SOLEFALD, 15.9.1995
| СОЛЕФАЛЬД, 15 сентября 1995 г.
|
| La martyren salve sine sår,
| La martyren salve sine sår,
|
| Solefald
| Солефальд
|
| Er jeg ditt fiolette fragment?
| Фрагмент фиолетты Er jeg ditt?
|
| La naturen klage sine år,
| La naturen klage sine år,
|
| Solefald
| Солефальд
|
| Hvem av oss har linsen som blinder?
| Hvem av oss har linsen som blinker?
|
| Jeg ante ditt nærvær i min drøm
| Jeg ante ditt nærvær i min drøm
|
| Solefald
| Солефальд
|
| Så jeg bakom honningens ansikt?
| Så jeg bakom honningens ansikt?
|
| Mystikkens fjes forsvinner med deg,
| Mystikkens fjes forsvinner med deg,
|
| Solefald
| Солефальд
|
| Synker ned i den siste dvale
| Synker нед я день систе dvale
|
| Snu for meg din fatale bane,
| Snu for meg din fatale bane,
|
| Solefald
| Солефальд
|
| Stig fra en heroisk horisont
| Stig fra en heroisk horisont
|
| You liked AC/DCs «Hell's Bells «, but Slayer was no stayer:
| Вам нравились AC/DC «Hell's Bells», но Slayer не остались в стороне:
|
| I know how much you hated that Slaytanic Wehrmacht patch
| Я знаю, как сильно ты ненавидел нашивку Slaytanic Wehrmacht.
|
| In the end, you did set it onto my black denim jacket
| В конце концов, ты надел его на мою черную джинсовую куртку.
|
| I picture your afterlife in Freya’s wooden halls
| Я представляю твою загробную жизнь в деревянных залах Фрейи.
|
| Robed in light colours as an Art Nouveau lady
| В светлых тонах, как дама в стиле модерн.
|
| You go for walks in the forest of oaks
| Вы гуляете в дубовом лесу
|
| Where bumblebees hum and blackbirds sing
| Где жужжат шмели и поют дрозды
|
| Maybe you paint watercolour like you used to
| Может быть, вы рисуете акварелью, как раньше
|
| Enjoy cake and champagne and immortal youth
| Наслаждайтесь тортом и шампанским и бессмертной молодостью
|
| I will leave you here, where you sat with your parents
| Я оставлю тебя здесь, где ты сидел с родителями
|
| On the simple wooden staircase
| На простой деревянной лестнице
|
| Where bumblebees hum and blackbirds sing
| Где жужжат шмели и поют дрозды
|
| As the evening breeze sways the firs in the sunset
| Когда вечерний ветерок качает ели на закате
|
| — Solefald | — Солефальд |