| HUMPY DUMPTY FELL OFF THE OLD ROMAN WALL
| ХАМПИ-БОЛТЕТ УПАЛ СО СТАРОЙ РИМСКОЙ СТЕНЫ
|
| THEY GOT MY BACK AGAINST THE OLD ROMAN WALL
| ОНИ ПРИСТАЛИ МОЕЙ СПИНОЙ К СТАРОЙ РИМСКОЙ СТЕНЕ
|
| ROMAN SOLDIERS SPEARING A SLAVE IN THE BALL
| РИМСКИЕ СОЛДАТЫ, ЗАСЕЧАЮЩИЕ РАБА В МЯЧ
|
| TO STICK HIS PRICK IN THE GLORY HOLE ON THE OLD CHINESE WALL
| ВСТАВИТЬ ЕГО ЧЛЕН В ОТВЕРСТИЕ ГЛАРИЛОВ НА СТАРОЙ КИТАЙСКОЙ СТЕНЕ
|
| THAT’S ONE ALLEGORY OF THE ZOMBIE:
| ЭТО ОДНА АЛЛЕГОРИЯ ЗОМБИ:
|
| BITING OFF MORE THAN ONE CAN CHEW
| ОТКУСАТЬ БОЛЬШЕ, ЧЕМ МОЖНО ПРОЖЕВАТЬ
|
| WHY PLAY TRICKS ON THE FEEBLE-MINDED?
| ЗАЧЕМ РАЗБИРАТЬСЯ С СЛАБОУМНЫМИ?
|
| PERHAPS THERE’S A PART OF ME THAT’S FEEBLE-MINDED
| ВОЗМОЖНО, ЧАСТЬ МЕНЯ СЛАБОУМНАЯ
|
| PLAYING TRICKS ON THE FEEBLE-MINDED, WHY?
| РАЗБИРАЕМ СЛАБОУМНЫХ, ПОЧЕМУ?
|
| PERHAPS HERE’S A PART THAT’S FEEBLE-MINDED: I
| ВОЗМОЖНО, ВОТ ЧАСТЬ, КОТОРАЯ СЛАБОУМНАЯ: I
|
| WHY PLAY TRICKS WHEN I’LL JUST GET CAUGHT?
| ЗАЧЕМ ИГРАТЬ, ЕСЛИ МЕНЯ ПРОСТО ПОЙМАЮТ?
|
| UNDER THE THUMB OF ROME, PRESSED INTO A DOT
| ПОД БОЛЬШИМ ПАЛЬЦЕМ РИМА, ПРИЖИМОЙ В ТОЧКУ
|
| TO STEAL WITHOUT GUILT AND FREELY CONFESS
| ВОРОВАТЬ БЕЗ ВИНЫ И СВОБОДНО ПРИЗНАВАТЬСЯ
|
| TO ADORN THE SINISTER JEWELRY OF JADE
| ЧТОБЫ УКРАШАТЬ ЗЛОВЕЩИЕ УКРАШЕНИЯ ИЗ НЕФРИТА
|
| TO AFFORD MY HONOR THE ONE EXCEPTION OF SPONTANEITY
| ПРЕДОСТАВЛЯТЬ МОЮ ЧЕСТЬ ЕДИНСТВЕННОЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ СПОНТАННОСТИ
|
| TO THE ANTIDOTE- A SMALL DOSAGE OF POISON BUILDS IMMUNITY
| ПРОТИВОЯДИЕ - МАЛАЯ ДОЗИРОВКА ЯДА СОЗДАЕТ ИММУНИТЕТ
|
| TO COMPULSION- LIKE A MAN DRINKING HIS WAGES WHILE HIS FAMILY STARVES
| НА ПРИНУЖДЕНИЕ - КАК ЧЕЛОВЕКУ, ПЬЮЩЕМУ СВОЮ ЗАРПЛАТУ, ПОКА ЕГО СЕМЬЯ ГОЛОДАЕТ
|
| TO ESPIONAGE- ONE LAST LIE
| ДЛЯ ШПИОНАЖА - ПОСЛЕДНЯЯ ЛОЖЬ
|
| WHAT DISTINGUISHES ME FROM THE ENEMY?
| ЧТО МЕНЯ ОТ ВРАГА ОТЛИЧАЕТ?
|
| I KNOW THEIR SECRETS, THEY’LL NEVER KNOW MINE | Я ЗНАЮ ИХ СЕКРЕТЫ, ОНИ НИКОГДА НЕ УЗНАЮТ МОИХ |