| Wenn ich die liebe nicht finde, hab ich immer noch hass
|
| Wenn ich an liebe nichts finde, hab ich wohl nichts verpasst
|
| Wenn ich liebe nicht finde, hab ich immernoch wut
|
| Wenn ich die liebe nicht finde, geht es mir trotzdem gut
|
| Zuerst werd ich dir in die augen sehn und dich fragen ob es dir genauso geht
|
| Denn vielleicht ist es liebe
|
| Zuerst werd ich dir in die augen sehn und dich fragen ob es dir genauso geht
|
| Denn ich sehe zeichen von liebe
|
| Wenn ich die liebe nicht finde
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага (спросите себя, что бы вы сделали)
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага (у тебя есть план, и ты увидишь
|
| это через)
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага (а ты посмотрел ему в глаза и
|
| вы видите, что он после)
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага (созданный для катастрофы, хочет быть
|
| твой хозяин
|
| Времена движутся быстрее, что ты делаешь, ублюдок)
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага (проснись, проснись, проснись, ты
|
| надо перестать мечтать, проснись, пришло время встретиться с демоном)
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага (спросите себя, что бы вы сделали)
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага (и ты узнаешь этого врага в этом
|
| враг — это ты, и ты узнаешь этого врага, этот враг — ты)
|
| И если однажды я проснусь, уставившись на своего врага |